Дьёрдь Фалуди | |
---|---|
Родился | Дьёрдь Бернат Йожеф Леймдёрфер. 22 сентября 1910 г.. Будапешт |
Умер | 1 сентября 2006 г.. Будапешт |
Место упокоения | Кладбище Керепеси |
Род занятий | писатель, поэт, переводчик |
Язык | Венгерский |
Государство | Венгерское |
Гражданство | Венгерское, Канадское |
Образование | Фасори Гимназиум. Венский университет ( 1928-1930). Берлинский университет Гумбольдта (1930-31) |
Известные работы | Мои счастливые дни в аду. Переводы Виллона баллады |
Известные награды | |
Годы работы | 1937-2006 |
Супруга | Жужанна Сегу (1953-1963). Каталин Фатиме "Фанни" Ковач (2002) -2006) |
Партнер | Эрик Джонсон (1966-2002) |
Дети | Эндрю Фалуди |
Дьёрдь Фалуди (22 сентября 1910, Будапешт - 1 сентября 2006 г., Будапешт), иногда англизированный как Джордж Фалуди, венгерский родился поэт, писатель и переводчик.
Фалуди окончил школу в Fasori Evangélikus Gimnázium и учился в университетах Вены, Берлина и Граца. В это время у него развились радикально-либеральные взгляды, которых он придерживался до самых последних дней своей жизни.
В 1938 году он уехал из Венгрии в Париж из-за своего еврейского происхождения, а затем перебрался в США. Во время Второй мировой войны он служил в американских войсках. Он вернулся в Венгрию в 1946 году. В апреле 1947 года он был среди группы, которая разрушила в Будапеште статую Оттокара Прохаски, венгерского епископа, которого многие уважают, но которого часто считают антисемитом. Он признал свое участие только сорок лет спустя.
В 1949 году он был осужден по надуманным обвинениям и был отправлен в трудовой лагерь Рецск на три года. В это время он читал лекции другим заключенным по литературе, истории и философии. После освобождения он зарабатывал на жизнь переводом. В 1956 году (после революции ) он снова бежал на Запад. Он поселился в Лондоне и был редактором венгерского литературного журнала.
Именно во время своего пребывания в Лондоне Фалуди написал свои мемуары, которые вскоре были переведены на английский, благодаря чему он до сих пор наиболее известен за пределами Венгрии: «Мои счастливые дни в аду». (Он был опубликован на его родном языке только в 1987 году, а с тех пор был выпущен еще в нескольких изданиях.) Он переехал в Торонто в 1967 году и прожил там двадцать лет. Он читал лекции в Канаде и США и был редактором венгерских литературных журналов. В 1976 году он получил канадское гражданство, а два года спустя был избран почетным доктором Университета Торонто, где регулярно преподавал. Его стихи были опубликованы в журнале «Житель Нью-Йорка» в 1980 году (другие сборники см. Ниже).
В 1988 году Фалуди вернулся в Венгрию. После падения коммунизма его произведения, которые в коммунистический период были запрещены, конфискованы, уничтожены и распространены как самиздат, наконец, были изданы в Венгрии. В 90-е годы появились новые сборники стихов, а также несколько переводов. В 1994 году он получил самую престижную награду Венгрии Приз Кошута. В 2000 году он опубликовал сиквел «Мои счастливые дни в аду»: «После моих дней в аду» на венгерском языке (нет данных ни о каком английском переводе) о своей жизни после трудового лагеря. В годы, предшествовавшие его смерти, Фалуди считался не только поэтом, писателем и переводчиком, но и живой легендой Венгрии.
Известный как своими анекдотами, так и писательством, он был знаменитым остроумием, история жизни которого привлекала внимание многих зарубежных авторов. Помимо многих европейских авторов, которые посетили Фалуди, был канадский писатель Джордж Джонас, который написал Мюнхен, а также обозреватель и поэт / драматург Рори Уинстон.
Первой женой Фалуди была Вали Ач. Его вторая жена, Жужа Сегу, умерла в 1963 году. У них был сын Эндрю, родившийся в 1955 году. Внук Фалуди, Александр Фалуди, родился в 1983 году, является англиканским священником и критикует нынешнее правительство в Венгрия.
В 1963 году Эрик Джонсон (1937–2004), артист балета из США, а затем известный поэт в современной латинской поэзии, прочитал мемуары «Мои счастливые дни в аду», был очарован автора, и отправился в Венгрию в поисках Фалуди. В это время он начал изучать венгерский и, наконец, через три года встретился с Фалуди на Мальте. Он стал его секретарем, переводчиком, соавтором и партнером в течение следующих 36 лет. В 2002 году, когда Фалуди снова женился, Джонсон уехал в Катманду, Непал, и умер там в феврале 2004 года. В 1984 году, когда Фалуди жил в Торонто, Фалуди женился на Леони Калман (урожденная Эреньи), давней подруге семьи из Будапешта и Танжера, Марокко., в мэрии Торонто. Джордж и Леони жили раздельно и не состояли в браке, но Леони сохранила имя Фалуди до своей смерти в 2011 году (во Флите, Хантс, Великобритания), в возрасте 102 лет. В 2002 году Фалуди женился на 26-летнем поэте. Фанни Ковач. Фалуди публиковал стихи, написанные совместно с женой.
В 2006 году в его честь был построен мемориальный парк, спроектированный ландшафтным архитектором Скоттом Торрансом, напротив его бывшей квартиры на улице Сент-Мэри, 25. Он был инициирован проектом «Наследие Торонто», чтобы почтить память выдающихся деятелей культуры города. В парке была установлена бронзовая доска с его портретом, выполненным скульптором венгерского происхождения Дорой де Педери-Хант. Его стихотворение «Последняя молитва Микеланджело», выбранное поэтом, было вырезано на мемориальной доске на английском и венгерском языках.
Перевод Фалуди баллад о Франсуа Вийоне, и даже более заметные переписывания (как он неоднократно признавал), принесшие ему огромную популярность после их первой публикации в 1934 году, и с тех пор публиковались около сорока раз. Вряд ли он мог иначе выразить эти идеи в свое время. Он также написал несколько томов стихов, некоторые из которых были опубликованы на английском языке. Другим его выдающимся успехом были «Мои счастливые дни в аду» (Pokolbéli víg napjaim), мемуары, впервые опубликованные в 1962 году в английском переводе, который также был переведен на французский и немецкий языки, но появился в оригинальном венгерском языке гораздо позже.
N.B. Bp. = Будапешт