Культура эсперанто относится к общему культурному опыту эсперанто или эсперанто говорящее сообщество. Несмотря на то, что эсперанто был сконструированным языком, его история восходит к концу 19 века, и среди его носителей сложились общие культурные социальные нравы. Некоторые из них можно проследить до первоначальных идей создателя языка Людвига Заменгофа, включая теорию о том, что глобальный второй язык будет способствовать международному общению. Другие развивались со временем, поскольку язык позволил смешаться различным национальным и языковым культурам.
Культура эсперанто также включает искусство, литературу и музыку, а также международные праздники и культурные обмены, такие как Pasporta Servo.
Носители эсперанто - это люди, которые приобрели эсперанто в качестве одного из родных языков. По состоянию на 1996 год было зарегистрировано около 350 случаев семей, в которых эсперанто носил родной язык. По оценкам ассоциаций, в настоящее время насчитывается около 1000 эсперанто-говорящих семей, в которых насчитывается около 2000 детей. Во всех известных случаях носители являются двуязычными или многоязычными, они говорят на эсперанто и либо на местном национальном языке, либо на родном языке их родителей. Во всех случаях, кроме нескольких, эсперанто с ребенком использовал отец. В большинстве таких семей у родителей был один и тот же родной язык, хотя во многих родителях были разные родные языки и общий только эсперанто.
Носители эсперанто создают импровизированное кафе (в арендованном помещении или в чьем-то доме), используя монеты эсперанто или ваучеры, а также реальные деньги для оплаты еды и напитков. Живая музыка, чтение стихов или чтение литературы - обычные занятия. Этот обычай возник в 1995 году, чтобы контрастировать с более обычным обычаем вечеринок в баре после съезда.
Эсперанто оказал влияние на определенные религиозные традиции (Оомото, Вера бахаи и т. Д., См. Эсперанто и религия ). Хотя некоторые эсперантисты придерживаются этих убеждений, они не обязательно распространены и не требуются и не поощряются никакими группами эсперанто.
Книги, переведенные на эсперанто, обычно не являются всемирно известными книгами, потому что каждый уже может читать их на другом языке, который знает. Например, «Кокоро » Нацумэ Сосэки не существует, но есть несколько японских криминальных романов и несколько исландских романов, которые никогда не переводились на английский (или любой другой язык). переведен на эсперанто. Одна из причин этого в том, что люди фактически переводят свои любимые рассказы вместо известных, а другая в том, что просто дешевле и легче получить права на перевод небольшой книги по сравнению с известной.
Первая книга Гарри Поттера, например, была переведена, и переводчик спросил, как приобрести права на перевод, чтобы книгу можно было опубликовать, но Дж. Роулинг отказалась опубликовать ее на эсперанто (несмотря на то, что «Гарри Поттер» - одна из самых переводимых книг во всем мире). Вместо бумажных книг перевод теперь доступен для бесплатной загрузки в Интернете.
Поскольку говорящие на эсперанто подвергались преследованиям на протяжении Второй мировой войны (эсперанто был запрещен в Германии и Советском Союзе), и даже сегодня журналисты и обычные люди могут насмехаться над ними, угнетение и принятие стали сильными темами в эсперанто-письмах и разговорах.
Существует более 25 000 книг на эсперанто (оригиналы и переводы), а также более сотни регулярно распространяемых журналов на эсперанто. И это несмотря на то, что эсперанто существует всего около 100 лет. Для сравнения: вся литература Исландии (страны, созданной в 900-х годах и с населением около 320 000 человек) насчитывает менее 50 000 книг.
Многие ораторы путешествуют по миру используя Pasporta Servo, который представляет собой сочетание бесплатного каучсерфинга и проживания в семье, что означает, что их поездки возможны, потому что им не нужно платить за проживание, и в то же время они остаются с людьми, которые говорят на языке, на котором они знать бегло. Многие люди отмечают, что это также полезный инструмент для реальных иммигрантов, поскольку говорящие на эсперанто обычно гораздо более дружелюбны и более склонны рассматривать иммигранта как «человека» по сравнению с обычными коренными жителями страны. Например, англоговорящему в Японии предлагается подружиться с носителями эсперанто, потому что говорящие на эсперанто не будут «просто использовать дружбу как способ получить бесплатные уроки английского».
Изначально эсперанто был языком, который нужно было выучить исключительно по книгам, и даже сегодня большинство людей живут отдельно друг от друга и общаются через Интернет, поэтому письмо и чтение являются большой частью культуры эсперанто. Большинство людей создали или перевели какие-либо письменные работы, будь то художественные или документальные, опубликованные или доступные для бесплатного чтения в Интернете.
Друзья по переписке были популярны с первых дней существования эсперанто, поскольку эсперанто изначально рекламировался как язык, на котором вы могли «послать письмо с сообщением, кратким списком правил грамматики и словарем совершенно незнакомому человеку, и они» я смогу найти слова и написать последовательный ответ ». Многие действительно сделали это, чтобы привлечь больше говорящих на эсперанто.
В то время, в начале 1900-х, не существовало крупного мирового языка, который можно было бы использовать «где угодно», и было трудно получить точную информацию о зарубежных странах. Кроме того, такие вещи, как коллекционирование марок, были популярным хобби для детей. В наши дни большинство говорящих на эсперанто разговаривают друг с другом через Интернет.
Monato («месяц») - это общий новостной журнал, «похожий на действительно международный Time или Newsweek », написанный местными корреспондентами.
Журнал для слепых Aŭroro издается с 1920 года, и в целом на эсперанто размещены крупнейшие в мире публикации со шрифтом Брайля - с начала 1900-х годов эсперанто преподавали в школах для слепых в Европе, и вот где началась тенденция.
Эсперанто - журнал, используемый Всемирной ассоциацией эсперанто для информирования своих членов обо всем, что происходит в эсперанто-сообществе.
Есть еще много журналов, созданных отдельными эсперанто-клубами из таких городов, как Япония и Китай.
Многие люди носят традиционную одежду своей страны на конвенциях эсперанто, независимо от того, будут ли они когда-либо носить ее в своей стране. Шведы, например, которые обычно никогда не носят традиционную одежду в своей стране, могут по-прежнему носить традиционную одежду на любой встрече с участием говорящих на эсперанто.
Ежегодно Всемирный конгресс эсперанто (Esperanto : Universala Kongreso de Esperanto), который проводится в разных странах мира в зависимости от года (хотя в основном он проходит в Европе). Каждая конвенция собирает в среднем 1500–3000 участников, а наиболее посещаемыми являются конференции, проводимые в Центральной или Восточной Европе (обычно это Польша, Венгрия и т. Д.), Как говорят на эсперанто. является вариантом выполнения обязательных требований к иностранному языку в венгерских школах, а создатель эсперанто приехал из Польши (см. статистику на Всемирном конгрессе эсперанто ).
Музыка эсперанто обычно исполняется в традиционный стиль кантри человека, но также существует "международная" музыка (американская поп-музыка, рэп и т. д.). Многие известные песни также переведены на эсперанто, например "La vie en rose " и "En el frente de Gandesa " (ссылки ведут на эсперанто-версии песен на YouTube).
В настоящее время ведутся радиопередачи от China Radio International, Радио этнического сообщества Мельбурна, Radio Habana Cuba, Radio Audizioni Italiane (Rai), Radio Polonia, Radio FREI и R Адио Ватикан. У гораздо большего числа людей есть личные подкасты и влоги.
В 1964 году Жак-Луи Маэ снял первый полнометражный художественный фильм на эсперанто под названием Angoroj. За этим в 1965 году последовала первая американская эсперанто-постановка: Incubus, в главной роли Уильям Шатнер. Incubus, однако, рассматривается как обычный шутливый способ сначала познакомить человека с эсперанто, поскольку никто из актеров даже не знал, как произносить эсперанто в первую очередь, диалог странный и плохой из-за того, что сценарист не получает второго мнения. до того, как были сделаны съемки, а сюжет в целом запутанный.
Internacia Televido, интернет-телеканал, начал вещание в ноябре 2005 года. Австралия - горячая точка многих организаций, стоящих за эсперанто-телевидением.
Было снято несколько короткометражных фильмов, а иногда и записывались спектакли «для телевидения». По состоянию на июль 2003 г. в эсперантоязычной Википедии перечислены 14 фильмов и 3 короткометражных фильма.
Сербский актер Саша Пилипович представляет свое кабаре на Всемирном конгрессе эсперантистов, Роттердам, 2008В 2011 году номинированный на премию Оскар режиссер Сэм Грин (The Weather Underground ), выпустила новый документальный фильм об эсперанто под названием The Universal Language (La Universala Lingvo.) Этот 30-минутный фильм прослеживает историю эсперанто. Он известен своим чрезвычайно хорошим качеством камеры и чувством съемки, а также хорошим «абсолютным введением» в то, что такое эсперанто, но его критикуют за то, что он слишком короткий.
Многие другие фильмы, мультфильмы и документальные фильмы, не являющиеся оригиналами на эсперанто, просто имеют субтитры на эсперанто и размещаются на YouTube. Существуют некоторые фан-дабы, особенно песни Диснея и короткие сцены, и качество отражает качество того, что было бы из любой маленькой страны или страны, «не привыкшей к технологиям» (например, Гренландии, Казахстана и т. Д.).
Так как люди, говорящие на эсперанто со всего мира, а в семьях, чьи дети говорят на эсперанто родным языком, обычно есть родители из двух совершенно разных стран, рецепты, включающие элементы из разных стран, рождаются естественно. Традиционные блюда также нравятся в местах, где туземцы обычно не смешивают и не едят их.
Одна кулинарная книга - Интернаси куири «Кулинария по всему миру» Марии Беккер-Мейсбергер, опубликованная FEL (Фламандская лига эсперанто), Антверпен 1989, ISBN 90-71205-34-7. Другой - Manĝoj el sanigaj plantoj «Блюда из здоровых овощных блюд» Златы Нанич, опубликованный BIO-ZRNO, Загреб, 2002, ISBN 953-97664-5-1.
Некоторые Периодические издания на эсперанто, такие как MONATO, время от времени включают рецепты.
15 декабря (день рождения Л.Л. Заменгофа ) носители эсперанто во всем мире отмечают День Заменгофа, иногда называемый Днем книги. Это общая цель - опубликовать книгу, написанную на эсперанто, к этому дню или к этому времени, поскольку Заменгоф был ярым сторонником идеи о том, что для распространения эсперанто по всему миру его носителям необходимо создать большой объем литературы.
Поэма La Espero - это эсперанто гимн, и большинство говорящих на эсперанто знают его наизусть. Его часто поют на конвенциях. Нравится кому-то лирика или нет, но песня, как правило, объединяет всех говорящих на эсперанто - поскольку она существует с первых дней эсперанто, известна, по крайней мере, созвучно каждому говорящему на эсперанто, и является общей традицией.