Экла Чало Ре

редактировать
Бенгальская песня 1905 года Рабиндраната Тагора

«Экла Чоло Ре»
Песня
ЯзыкБенгальский
ОпубликованСентябрь 1905 г.
Жанр Рабиндра Сангит
Автор (ы) песен Рабиндранат Тагор
Композитор (ы) Рабиндранат Тагор
«Акла» Чоло Ре "
Рабиндранат Тагор 1905-1906 Sukumar Ray.jpg Тагор ок. 1905, год, когда он написал "Akla Cholo Re"
Сингл Рабиндраната Тагора
из альбома Запись № 357
Выпущенгде-то между 1905 и 1908 годами
Этикетка H. Bose Swadeshi Records
Автор (ы) Рабиндранат Тагор
Этот альбом сейчас утерян.

Джоди Тор Дак Шуне Кеу На Асе Тобе Экла Чоло Ре («Если никто не ответит на ваш звонок, затем иди своей дорогой один "), широко известная как Экла Чоло Ре, это бенгальская патриотическая песня, написанная Рабиндранатом Тагором в 1905 году.

Первоначально названная «Эка», песня была впервые опубликована в сентябрьском номере журнала Bhandar за 1905 год. На него повлиял Харинам Дийе Джагат Матале Амар Экла Нитай Ре, популярная бенгальская киртанская песня Дхапкиртана или Манохаршахи гхарана, восхваляющая Нитьянанду, ученика Чайтаньи Махапрабху. Ekla Chalo Re была включена в раздел "Swadesh" (Родина) лирической антологии Тагора Gitabitan.

Песня призывает слушателя продолжить свой путь, несмотря на то, что его бросили или не поддержали другие. Песня часто цитируется в контексте движений за политические или социальные перемены. Махатма Ганди, на которого эта песня глубоко повлияла, назвал ее одной из своих любимых песен.

Содержание
  • 1 Текст
    • 1.1 Бенгальский сценарий
    • 1.2 Романизация
  • 2 История
    • 2.1 Публикация лирики
    • 2.2 История записи
  • 3 В поп-культуре
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Тексты

Стихи Экла Чало Ре читаются как следует:

бенгальский шрифт

যদি তোর ডাক শুনে কেউ না আসে একলা রে। একলা চলো একলা চলো একলা চলো একলা চলো রে ।। যদি কেউ কথা না কয়, ওরে ও অভাগা,

যদি সবাই থাকে মুখ ফিরায়ে সবাই করে পরান খুলে ও তুই তোর মনের কথা একলা বলো রে ।।

যদি সবাই ফিরে যায়, ও রে ও অভাগা, যদি গহন পথে যাবার কালে কেউ ফিরে না তবে পথের কাঁটা ও তুই চরণতলে রে ।।

যদি আলো না ধরে, ওরে ও অভাগা, যদি ঝড়-বাদলে আঁধার রাতে দুয়ার দেয় ঘরে তবে আপন বুকের পাঁজর জ্বালিয়ে নিয়ে একলা জ্বলোরে ।।

романизация

Джоди тор дак шуне кеу на аше тобе экла чоло ре, X2. Тобе экла чоло, экла чоло, экла чоло, экла чоло ре.. Джоди тор дак шуне кеу на аше тобе экла чоло ре

Джоди кеу котха на коэ, руда руда о обхага, кеу котана кои

. Джоди шобай тхак мукх фираи шобай корей бхое, джоди шобаай тхак мукх фирае шобай корей бхой—. Тобе поран кхуле. О туи мух пхуте тор монер котха экла боло ре..

Джоди тор дак шуне кеу на аше тобе экла чоло ре, X2.

Джоди шобай пхире дже, руда руда о обхага, шобай пхире джай. Jodi gohon pothe jabar kale keu phire na chae, jodi gohon pothe jabar kale keu phire naa chaai—. Тобе потер ката. О туи роктомаха чоронтоле экла доло ре.

Джоди тор дак шуне кеу на чхоло ребе экла, X2.

Джоди ало на дхоре, руда руда о обхага, X2. Джоди джхор-бадоле адхар рейт дуар ди гхор - X2. Тобе боджраноле. Apon buker pajor jalie nie ekla jolo re.. Jodi tor dak shune keu na ashe tobe ekla cholo re X2,

. Вот перевод в прозе бенгальского оригинала, сделанный самим Рабиндранатом Тагором.

Если никто не отвечает на ваш призыв - продолжайте в полном одиночестве. Если никто не разговаривает (с вами), не думайте, что вы несчастны, если никто не говорит (с тобой),. Если все отворачиваются, если все боятся (говорить), то с открытым сердцем без колебаний высказывай свое мнение наедине. Если все уйдут, о несчастный один, все уходят. Если никто не оглядывается на (ваш) непредсказуемый путь, то с колючими колючками (на пути) окровавленными ногами идите один. Если никто не прислушается к вашему зову - идите один. Если никто не светит светом (на пути), о несчастный,. Если темная ночь приносит гром и бурю у двери - тогда пусть молния зажжет свет только в тебе, чтобы сиять на пути. Если никто не прислушается к вашему зову - то иди один

История

Публикация лирики

«Экла Чало Ре» написана в городе Гиридих в г. современный Джаркханд, Индия. Это была одна из 22 песен протеста, написанных во время периода Свадеши движения за свободу Индии и вместе с «Amar Sonar Bangla », она стала одной из ключевых песен движения Anti- Partition в Президентстве Бенгалии в 1905 году.

Песня под названием «Eka» («Один») была впервые опубликовано в сентябрьском номере журнала Bhandar за 1905 год. «Эка» впервые была включена в антологию песен Тагора Baul в 1905 году. В 1941 году она была включена в раздел «Swadesh» («Родина») Gitabitan, полной антологии музыки Тагора.

Ноты. "Экла Чало Ре" подготовила Индира Деви, племянница Тагора. Нотация была впервые опубликована в выпуске журнала Sangeet-Vignan Prakashika за апрель-май 1906 года, а затем включена в 46-й том Swarabitan, полное собрание нот Тагора.

История записи

Ekla Chalo Re была впервые записана самим Рабиндранатом Тагором где-то между 1905 и 1908 годами. Цилиндрическая запись , помеченная как H. Bose Swadeshi Records, теперь утеряна. Две другие записи песни, сделанные Harendranath Dutta (запись № P5270) и Hindustan Party (в том числе Amala Dutta, Nandita Devi, Sudhin Dutta и Santidev Ghosh ) (запись № H 191), выпущены Gramophone Company of India и Hindustan Records соответственно.

Выдающаяся певица Rabindra Sangeet Сучитра Митра записала эту песню дважды, сначала в 1948 году (запись № N27823) для фильма Sandipan Pathshala, затем в 1984 году (запись № PSPL 1501). Есть также третья запись этой песни Сучитры Митры из альбома Rupantori (1988). Она также записала песню в четвертый раз, причем указанную в качестве фоновой музыки сыграл Устад Амджад Али Хан из альбома Tribute to Tagore.

В популярной культуре
"Ekla Cholo Re" Отрывок из фильма Кахаани "Ekla Cholo Re" описывает нечастый вокальный стиль Баччана

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

В 2004 году песня «Ekla chalo re» была использована вместе с африканскими текстами, написанными А.Р. Рахманом в фильме Нетаджи Субхас Чандра Бос: Забытый герой. Песня была включена в фильм Болливуда 2012 года; Кахани и исполняется актером Амитабхом Баччаном под музыкальным руководством Вишал-Шекхара. Ранее ее также пел Кишор Кумар под руководством Хеманты Мукхопадхьяй. Песня была также записана Хемантой Мукерджи в 1989 году. Манна Дей спела песню на хинди как Тери Аваз Пе Яди Кой Наа Ай.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-18 09:56:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте