Эдвард (баллада)

редактировать
Традиционная баллада об убийстве

"Эдвард »- это традиционная баллада об убийстве, существующая в нескольких вариантах. На английском языке его версии были собраны Фрэнсисом Джеймсом Чайлдом как Child Ballad номер 13. Номер Roud - 200.

Содержание
  • 1 Краткое содержание
  • 2 Parallels
  • 3 Parallels на других языках
  • 4 Ирландские версии
  • 5 Percy's "Edward"
  • 6 Адаптации
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки
Синопсис

Мать спрашивает сына о крови на его мече. Он отталкивает ее глиной. ms, что это его ястреб или его лошадь, в некоторой комбинации, но в конце концов признает, что убил его брата или отца. Он заявляет, что уезжает и никогда не вернется, и разным существам (жене, детям, домашнему скоту) придется жить без него. Затем его мать спрашивает, что она получит от его отъезда. Он отвечает «проклятием ада» и обвиняет свою мать в убийстве.

Parallels

Эта баллада может быть неполной сама по себе. Большие части баллады также встречаются в более длинных балладах «The Twa Brothers » (Child 49) и «Lizie Wan » (Child 51).

Параллели. на других языках

Этот тип баллад был также найден в Северной Европе, где он часто известен под "Svend i Rosensgård" или аналогичным названием. Его общая скандинавская классификация: TSB D 320, и он известен на датском (DgF 340), исландском (76), норвежском и шведском (SMB 153).). В Финляндии это популярно как «Poikani Poloinen», и как стихотворение, и как песня, впервые опубликованное в сборнике Kanteletar.

В скандинавской и финской версиях упор больше на постепенное разглашение того факта, что сын никогда не вернется домой к матери.

Ирландские версии

Версии, собранные устно в Ирландии, обычно называются «What Put the Blood» или аналогичными. Версия в исполнении графства Фермана традиционного певца Пэдди Танни находится на его компакт-диске Folk-Legacy «Человек песен». Он назвал это «Что пролило кровь на твое правое плечо, сынок?»

Эллен Коннорс из графства Уэксфорд назвала это «Что принесло кровь».

Версии собранные у путешественника Джона («Джеко») Рейли в 1960-х годах в Бойле, графство Роскоммон, стали очень популярными в Ирландии, поскольку они были записаны народными певцами того времени. Есть записи Кристи Мур, Джонстон, Каран Кейси, Эла О'Доннелла и других.

"Эдвард" Перси

Подлинность одной популярной версии этой баллады (Ребенок 13B) была поставлена ​​под сомнение. Эта версия впервые появилась в печати в издании Реликвий древнеанглийской поэзии епископа Перси 1765 года. Перси сообщил, что получил эту шотландскую балладу от сэра Дэвида Далримпла, который сказал, что слышал ее от неназванной женщины. Эта версия кажется неаутентичной, потому что она кажется, короче говоря, слишком "хорошей": в ней исключительно используются литературные приемы для максимального воздействия. Более того, в отличие от большинства других версий, жертвой является отец, а не брат, а мать в конце получает проклятие. Также имеется мало свидетельств того, что эта версия была распространена устно; похоже, что чаще всего оно появлялось в печатном виде.

Адаптации
См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Детские баллады / 13
Последняя правка сделана 2021-05-18 07:49:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте