Diccionario Griego-Español

редактировать

Греко-испанский словарь (DGE ) - недавнее звено в длинной цепи европейской лексикографической традиции общих словарей древнегреческого, первый из которых можно считать Thesaurus Graecae Linguae Анри Эстьена (он же Хенрик Стефан, Париж, 1572 г.). Греко-испанский словарь продолжает эту традицию на уровне, достигнутом его непосредственным предшественником, словарем A Greek-English Lexicon (LSJ) Лидделла-Скотта-Джонса в его девятом издании (Oxford 1925 г.) –1940). На протяжении многих лет этот проект, осуществляемый на кафедре классической литературы Института филологии Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC) в Мадриде, получил средства от испанской Министерство образования несколькими способами, в последнее время через Acciones Especiales. Его также несколько раз поддерживали такие группы, как Fundación March и Fundación A.G. Leventis.

Вначале цели не были такими амбициозными, как сегодня. Имея в виду аудиторию студентов университетов, редакторы в основном пытались адаптировать к испанскому лучшие существующие греческие словари. Они также намеревались дополнить их в запущенных областях, заменить их старые редакции более новыми и исправить ошибки.

Тем не менее, в самом начале работы классические филологи почувствовали потребность в новом двуязычном словаре древнегреческого на современный язык. Такой словарь обязательно должен был быть основан на более широком собрании материалов, а также на новом тщательном изучении и организации этих материалов в соответствии с современными лексикографическими критериями с использованием последних достижений в лингвистике.. Более ранние издания словаря LSJ, хотя и регулярно использовались греческими учеными, во многих смыслах были устаревшими, несмотря на дополнения, и греческий лексикон требовал тщательного пересмотра.

Этот пересмотр включал, во-первых, включение микенских греческих текстов и святоотеческих писаний, а также личных и географических названий, которые отсутствовали в LSJ. Помимо растущей массы слов, появляющихся в новых литературных и документальных текстах, новые критические редакции хорошо известных текстов и необходимый пересмотр их интерпретации в свете современного состояния техники потребовали создания словаря на новой основе. Что касается элемента этимологического, необходимо также принять во внимание огромное развитие индоевропейской лингвистики на протяжении всего ХХ века.

См. Также
Внешние ссылки

.

Последняя правка сделана 2021-05-17 04:52:15
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте