Сливочный Мами, Волшебный ангел | |
Рекламное изображение | |
魔法 の天使 ク リ ミ ー マ ミ. (Mahō no Tenshi Kurīmī Mami) | |
---|---|
Жанр | Волшебная девушка |
Аниме телесериал | |
Режиссер | Осаму Кобаяси |
Автор | Хироси Коничик. Хироши Тода. Кадзунори Ито. Кейко Маруо. Мичиру Шимада. Сигеру Янагава. Сюсукэ Канеко. Токио Цутия. Томоко Кавасаки |
Музыка | Кодзи Макаино |
Studio | Пьеро |
Исходная сеть | Nippon Television |
Исходный выпуск | 1 июля 1983 г. - 29 июня 1984 г. |
Эпизоды | 52 (Список эпизодов) |
Манга | |
Автор | Ито Кадзунори |
Автор | Юко Китагава |
Издатель | Коданша |
Демографические данные | Сёдзё |
Исходный выпуск | 1983 - 1984 |
Тома | 3 |
Оригинальный анимационный ролик | |
Eien no Once More | |
От режиссера | Осаму Кобаяши. То momi Mochizuki |
Studio | Pierrot |
Выпущен | 28 октября 1984 г. |
Время выполнения | 45 минут |
Оригинальная анимация видео | |
Lovely Serenade | |
Режиссер Автор | Томоми Мочизуки |
Studio | Пьеро |
Выпущен | 28 марта 1985 г. |
Продолжительность | 30 минут |
Оригинальная анимация видео | |
Долгое прощание | |
Режиссер | Томоми Мочизуки |
Автор | Кадзунори Ито |
Studio | Пьеро |
Выпущен | 15 июня 1985 г. |
Время выполнения | 55 минут |
Оригинальная анимация видео | |
Специальная песня 2: Curtain Call | |
Режиссер | Томоми Мочизуки |
Автор | Кадзунори Ито |
Studio | Пьеро |
Выпущен | 1 февраля 1986 г. |
Продолжительность | 45 минут |
Манга | |
Автор | Эми Мицуки |
Издатель | Коамикс |
Английское издательство | Seven Seas Entertainment |
Выходные данные | Bamboo Comics tatan |
Magazine | Comic Tatan |
Demographic | Josei |
Исходный выпуск | 21 декабря 2018 г. - настоящее время |
Во lumes | 3 |
Портал аниме и манги |
Сливочный Мами, Волшебный ангел (魔法 の 天使 ク リ ィ マ ミ, Mahō no Tenshi Kurīmī Mami) - это серия волшебная девушка аниме Автор Pierrot, который транслировался с 1983 по 1984 год на Nippon Television. В дальнейшем он получил пять адаптаций OVA и был показан в других специальных презентациях Studio Pierrot. Во время первого телетрансляции была выпущена трехтомная манга с рассказом, написанным Кадзунори Ито, а иллюстрацией - Юко Китагава. Это было первое из пяти аниме о девушках-волшебницах, созданных Studio Pierrot, и первое из них, в котором использовались дизайны Акеми Такада. В 2005 году Интернет-опрос для аниме TV Asahi, входящего в топ-100 аниме всех времен, показал, что Creamy Mami занял 82-е место в рейтинге Magic Angel. Сериал в настоящее время транслируется в Северной Америке через Tubi, RetroCrush, Amazon Prime, Midnight Pulp и AsianCrush по состоянию на весну 2020 года. На данный момент ограниченный выпуск на DVD со всеми 52 сериями телесериалов успешно разошелся. финансируется Anime Sols. Оставшиеся копии первого бокс-сета в настоящее время находятся на Right Stuf и Crunchyroll.
Ю Морисава - обычный 10- летняя девочка, пока она не увидит космический корабль, плывущий по небу. Перенесенная на корабль, она помогает Пино Пино найти Перо Звезду. В благодарность за ее помощь он дарит ей волшебную палочку, которая позволяет ей на один год превратиться в 16-летнюю девушку. Ей также даются две кошки из Перо Стар, Пози и Нега, которые должны присматривать за ней, пока она обладает магическими способностями. Бродя по городу в подростковом возрасте, она случайно попадает на телевизор и просит спеть, что благодаря магии позволяет ей замечательно справляться. Используя псевдоним Creamy Mami, она в одночасье добилась успеха и вскоре начала свою профессиональную карьеру в качестве кумира в Parthenon Productions. По пути она также встречает прошлых жителей Перо Звезды и сверхъестественных существ. Кроме того, она должна бороться против Снейка Джо, теневого персонажа конкурирующей LP Productions, который всегда пытается украсть ее, и Мегуми-чан, еще одной из главных звезд Parthenon Productions.
# | Название | Дата выхода в эфир |
---|---|---|
1 | «Корабль перьевой звезды». Транскрипция: «Фезаасута» no Kure "(яп. : フ ェ ス ー ス タ ー の 舟) | 1 июля 1983 г. (1983-07-01) |
2 | « Звезда родилась! ». Транскрипция:« sutā tanj ! " (Японский : ス タ ー 誕生!) | 8 июля 1983 г. (1983-07-08) |
3 | «Дебют! Дебют !!». Транскрипция: «debyū! debyū !! «(Японский : デ ビ ュ ー! デ ビ ュ ー !!) | 15 июля 1983 г. (1983-07-15) |
4 | « Схватка первой десятки ». Транскрипция:« Сукуранбуру Топпу Тен » (Японский : ス ク ラ ン ブ ル ・ ト ッ プ テ ン) | 22 июля 1983 г. (1983-07-22) |
5 | «В опасности ?! Секрет Мами!». Транскрипция: «Кикен де ва !? Мами но химитсу! "(яп. : あ ぶ な い!? マ ミ の 秘密!) | 29 июля 1983 (1983-07-29) |
6 | « Легенда об олене. «. Транскрипция:« shika no densets »(Японский : 伝 説 の 雄鹿) | 5 августа 1983 (1983-08-05) |
7 | « Букет для больших » Босс! ». Транскрипция:« biggu bosu no būke! »(Японский : 大 親 分 に 花束 を!) | 12 августа 1983 (1983-08-12) |
8 | «Чудесный дуэт на пляже». Транскрипция: «bīchi ni mirakuru de ~ yuetto» (японский : 渚 の ミ ラ ク ル デ ュ ト) | 19 августа 1983 (1983-08-19) |
9 | «Дух лета». Транскрипция: «natsu no seishin» (японский : ま 夏 の 妖精) | 26 августа 1983 г. ( 1983-08-26) |
10 | «Привет, Кэтрин». Транскрипция: «Harō Kyasarin» (яп. : ハ ロ ー キ ャ サ リ ン) | 2 сентября 1983 (1983-09-02)) |
11 | «Отец - мотоциклист средних лет». Транскрипция: «Папа ва чунен Райда» (японский : パ パ は 中年 ラ イ ダ) | 9 сентября 1983 (1983 г.) -09-09) |
12 | «Затмение в студии». Транскрипция: «teiden Studio de» (японский : ス タ ジ オ は 大 停電!) | 16 сентября 1983 (1983 г.) -09-16) |
13 | «Мами, в Зазеркалье». Транскрипция: «Мами, руккинг у гурасу суру» (Японский : 鏡 の む こ う の マ ミ) | 23 сентября 1983 (1983-09-23) |
14 | «Мой мистер сон». Транскрипция: «Mai Misutā Dorīmu» (японский : 私 の Mr. ド リ ー ム) | 30 сентября 1983 (1983-09-30) |
15 | «Радужный ангел». Транскрипция: «niji shoku no tenshi» (японский : 虹 色 の 天使) | 7 октября 1983 г. (1983-10-07) |
16 | «Память, исчезнувшая в море». Транскрипция: «memori wa, umi ni kie ta» (японский : 海 に 消 え えメ モ リ ー) | 14 октября 1983 (1983-10 -14) |
17 | «Спящий вневременной лес». Транскрипция: «nemuru, toki wo tomeru no mori» (японский : 時 の ね む る 森) | 21 октября 1983 г. (1983-10-21) |
18 | «Приключение Дзасикивараси». Транскрипция: «дзасики но бокен» (японский : ざ し き わ ら し) | 28 октября 1983 (1983-10-28) |
19 | «Самый длинный день Мами». Транскрипция: «Мами но сайчё би» (японский : マ ミ の 一番 長 い 日) | 4 Ноябрь 1983 г. (1983-11-04) |
20 | «Опасный подарок!». Транскрипция: «kiken na gifuto!» (японский : 危 険 な お く り も の!) | 11 Ноябрь 1983 г. (1983-11-11) |
21 | «Милая вечеринка любви». Транскрипция: «kawaii rabu» (японский : か わ い い 恋 の パ ー ィ) | 18 ноября 1983 г. ( 1983-11-18) |
22 | «Мидори-кун и ПуппуКупуу». Транскрипция: «Мидори-кун до ПуппуКупуу» (японский : み ど り 君 と プ ッ ク プ) | 25 ноября 1983 (1983-11-25) |
23 | «Зонтик звезд». Транскрипция: «parasoru sutā» (японский : 星 の パ ラ ソ ル) | 2 декабря 1983 (1983- 12-02) |
24 | «Медведь Медведь Прослушивание». Транскрипция: «beā beā ōdishon "(яп. : ク マ 熊 オ ー デ ィ シ ン) | 9 декабря 1983 (1983-12-09) |
25 | « Возмущение! Поп-фестиваль ". Транскрипция:" shōgai! poppu fesutibaru "(японский : 波 乱! 歌 謡 祭 の 夜) | 16 декабря 1983 (1983-12-16) |
26 | «Прощай, чудо». Транскрипция: «бай-бай миракуру» (японский : バ イ バ イ ・ ミ ラ ク ル) | 23 декабря 1983 (1983-12-23) |
27 | «Кому перо звезды ». Транскрипция:« fezā sutā ni »(японский : フ ェ ザ ー ス ー ヘ!) | 6 января 1984 (1984-01-06) |
28 | « Таинственный Переводный студент ". Транскрипция:" nazo no tensō wa, gakusei "(японский : ふ し ぎ な 転 校 生) | 13 января 1984 (1984-01-13) |
29 | " Канатная дорога Паника ». Транскрипция:« рōпуу ~ эи паникку »(японский : ロ ー ー ウ ェ ェ イ ・ パ ニ ク) | 20 января 1984 (1984-01-20) |
30 | « Дорогая бабушка ». Транскрипция: «Aisuru O-bāchan» (японский : 前 略 お ば あ ち ゃ ん) | 27 января 1984 (1984-01-27) |
31 | «Flashdance Yuu». Транскрипция: «Юу но фурассю дансу» (яп. : 優 の フ ラ シ ュ ダ ン ス) | 3 февраля 1984 (1984-02-03) |
32 | «День святого Валентина только для нас двоих». Транскрипция: "no barentain chōdo Futatsu no toiawase "(яп. : 二人 だ け の バ レ ン タ イ ン) | 10 февраля 1984 (1984-02-10) |
33 | « Атчо! «Ужасов». Транскрипция: «» Hakushon no oto! «No kyōfu» (яп. : 恐怖 の ハ ク シ ョ ン!) | 17 февраля 1984 (1984-02-17) |
34 | «Контратака Змея Джо». Транскрипция: «Сунэку Дзё но гьякусю» (яп. : ス ネ ー ク ジ ョ ー の) | 24 февраля 1984 (1984-02-24) |
35 | «Татибана-сан становится женщиной. !? ". Транскрипция:« Татибана-сан ва он'на ни нару !? »(Японский : 立 花 さ ん 、 女 に な る!?) | 2 марта 1984 (1984 -03-02) |
36 | «Галактический цирк 1984». Транскрипция: «ginga sākasu 1984» (японский : 銀河 サ ー カ ス 1984) | 9 марта 1984 (1984-03- 09) |
37 | «Глаза Мариан». Транскрипция: «Мариан но хитоми» (Японский : マ リ ア ン の 瞳) | 16 марта 1984 (1984-03-16) |
38 | «Трепещущий сердце фан-клуб». Транскрипция: «хато фуруэру фанкурабу» (японский : と き め き フ ァ ン ク ラ ブ) | 23 марта 1984 (1984-03-23) |
39 | «Юрский монстр Оджира!». Транскрипция: «juraki monsutā Ojira» ! "(Японский : ジ ュ ラ) | 30 марта 1984 (1984-03-30) |
40 | « Война с кремовой мукой Гаока ». Транскрипция:« Курими Гаока ко мугико сенсо » (Японский : く り み ヶ 丘 小麦 粉 戦 争) | 6 апреля 1984 (1984-04-06) |
41 | «Осторожно, не допустите чрезмерного изучения». Транскрипция: «, аната resutokado no chūi "(Японский : 勉強 し す ぎ に) | 13 апреля 1984 (1984-04-13) |
42 | « Мамины воспоминания о сцене ». Транскрипция:" sutēji no Mama no memorī "(яп. : マ マ の 思 い 出 ス テ ー ジ) | 20 апреля 1984 (1984-04-20) |
43 | « Беги, Юу, быстрее черепах! ». Транскрипция: «Ран, Ю, косоку камэ ёри мо!» (японский : 走 れ 優! カ メ り も) | 27 апреля 1984 (1984-04-27) |
44 | «SOS! «Побег из грозы снов». Транскрипция: «SOS wo! esukēpu kara no arashi dorīmu» (японский : SOS! 夢 嵐 か ら の 脱出) | 4 мая 1984 (1984- 05-04) |
45 | «Мальчик-экстрасенс». Транскрипция: «kanashimi no reikon bōi» (японский : 悲 し み の 超 能力 少年) | 11 мая 1984 г. ( 1984-05-11) |
46 | «Мой замечательный пианист». Транскрипция: «Май Вандафуру Пианисуто» (японский : 私 の す て き な ピ ア ニ ス ト) | 18 мая 1984 (1984 -05-18) |
47 | «Первый поцелуй Мами». Транскрипция: «Мами но фасуто кису» (Японский : マ ミ の フ ァ ー ス キ ス) | 25 мая 1984 (1984- 05-25) |
48 | «Первое свидание Юу и Мидори». Транскрипция: «Юй Мидори но сайсё но хизуке» (Японский : 優 と み ど り の 初 デ ー ト!) | 1 июня 1984 (1984-06-01) |
49 | «Проникнуть! Сокровище дома Татибана-сана ». Транскрипция:« сен'ню! Татибана-сан но т.е. но такара »(яп. : 潜入! 立 花 さ ん ち の 秘宝) | 8 июня 1984 (1984-06-08) |
50 | «Мами исчезает». Транскрипция: «Мами га киеру» (японский : マ ミ が い な く な る…) | 15 июня 1984 (1984 -06-15) |
51 | «Тошио, не запомни!». Транскрипция: «Тошио ва, боль во гобой те и наи!» (японский : 俊 夫! 思 い 出 さ な い で) | 22 июня 1984 (1984-06-22) |
52 | «Заключительный этап». Транскрипция: «saishū dankai» (японский : フ ァ イ ナ ル ス テ ー ジ) | 29 июня 1984 (1984-06-29) |
Сливочного Мами / Такако Охта
Мегуми Аясе / Саэко Симадзу
Трибьют-альбом был выпущен 9 февраля., 2011 и включает каверы современных актеров озвучивания и перезаписанные версии, созданные Такако Охта и Саэко Симадзу.
Creamy Mami известен как пионер новой маркетинговой стратегии, теперь известной как media смесь. Они использовали аниме для продвижения нового, наименее известного певца-айдола. Настоящая певица-айдол, Такако та, также выступила в роли певицы-айдола (Creamy Mami). Открывающая тема Delicate ni Suki Shite тоже была ее первой песней в реальном мире. Несмотря на то, что Охта была новой певицей, а не актрисой озвучивания, она озвучила Ю / Сливочный Мами. Результат имел большой успех. Аниме Creamy Mami стало знаменитым, а Ohta приобрела высокую популярность, которая существует до сих пор. В 1999 году передача Fuji TV Kaishingeki TV Utaemon провела опрос, чтобы выбрать самую популярную старую телевизионную музыкальную тему для 25-летней аудитории, и первое место заняла Delicate ni Suki Shite. Это аниме неоднократно транслировалось и в Интернете. На момент написания (2008-08-08) люди в Японии могут легально смотреть шоу по запросу бесплатно на GyaO.
. Такой же подход к смешению медиа был замечен в Idol Densetsu Eriko (1989) и Idol Tenshi Youkoso. Юко (1990). В аниме-версии Full Moon o Sagashite (2002) также использовался тот же формат. Другой пример - (1987). Использование аниме для продвижения певца не было новой концепцией, так как в то время было популярное аниме Pink Lady Monogatari (1978).
Creamy Mami установил формат, который будет использоваться в будущих играх Studio Pierrot о девушках-волшебницах, и особенно повлиял на Fancy Lala. Сливочный Мами также играет главную роль в Adesugata Mahou no Sannin Musume, вместе с Magical Emi и Persia, а также в Majokko Club Yoningumi A-Kukan Kara no Чужой X, с Волшебной Эми, Персией и Пастелью Юми. Популярность сериала принесла не только два полнометражных продолжения, но и «Сливочные Мами» также были представлены в пяти музыкальных видео постановках, начиная с 1985 года OVA Lovely Serenade. Второй полнометражный сиквел, Magical Angel Creamy Mami Long Goodbye, начался с короткометражного мультфильма Mahō no Tenshi Creamy Mami VS Mah no Princess Minky Momo Gekijou no Daikessen, в котором Creamy Mami сражались с Ashi Productions Минки Момо.
Сливочные Мами, Пози и Нега, также были пародированы в фильме Gainax 1991 года Otaku no Video, в котором Мисти Мэй (персонаж девушки-волшебницы создала от главного героя сериала) имеет двух спутников-львят по имени Пози-Кинг и Нега-Кинг. (Дизайн персонажей для обоих основан на короле львёнке, компаньоне главного персонажа в сериале Gainax 1990 года Надя: Секрет голубой воды.)
Продюсер Юдзи Нунокава отметил что после трансляции Creamy Mami количество фанатов-мужчин значительно увеличилось из-за использования в шоу трансформаций, и им нравилось смотреть, как девушки используют магию для решения своих проблем способами, которые мужчины традиционно не могли бы.
Побочная серия манги. под названием «Magical Angel Creamy Mami» был запущен веб-сайт Comic Tatan Коамикса 21 декабря 2018 года. Сериал написан и проиллюстрирован Эми Мицуки. Сериал фокусируется на персонаже Мегуми Аясэ. Сериал будет выпущен в Северной Америке компанией Seven Seas Entertainment.
Magical Angel Creamy Mami был дублирован на итальянский Studio PV, который выпустил его как L'incantevole. Сливочный от 3 февраля 1985 г. Он также транслировался в Франции на La Cinq (позже на TMC, AB1 и Manga) как Creamy, merveilleuse Creamy с 29 апреля 1988 г. и недавно выпущен во французских изданиях DVD ( Французский дубляж или японские и французские субтитры) от Declic Image. В 1992 году он также был распространен в Испании под названием "El Broche Encantado".
В этих странах музыкальная тема была одинаковой: в Италии ее пела Кристина Д'Авена, во Франции - Клод Ломбард., а в Испании - Soledad.
Текст и музыка написаны Алессандрой Валери Манера - Джордано Бруно Мартелли.
Музыкальная база была частично переорганизована во Франции и Испании, а текст был переведен и адаптирован Чарльзом Левелом для французской версии.
Он был дублирован на кантонский гонконгским телеканалом TVB, который выпустил его как "我 係 小 忌廉" (Я - Сливочный Мами) с 1985-1-7, показывая это с понедельника по пятницу в 18:00, каждый раз показывается полчаса.
Harmony Gold USA (компания, наиболее известная благодаря адаптации Robotech ) планировала дублировать версию на английском языке под названием Pretty Creamy the Perfect Pop Star, но она так и не увидела свет. Если бы он когда-либо был выпущен на английском языке, имена большинства персонажей пришлось бы изменить, чтобы ориентироваться на англоязычную аудиторию.