Давай, расскажи мне, как ты живешь

редактировать
Автобиография Агаты Кристи

Давай, расскажи мне, как ты живешь. Вы живете
Давай, расскажи мне, как ты живешь, обложка первого издания 1946a.jpg Пыль- иллюстрация на обложке первого британского издания
АвторАгата Кристи
СтранаВеликобритания
ЯзыкАнглийский
ПредметАрхеология, Путешествия
ЖанрАвтобиография. Литература о путешествиях
ИздательствоУильям Коллинз
Дата публикацииноябрь 1946 г.
Тип носителяПечать (в твердом и мягком переплете)
Страницы192 стр. (Первое издание, в твердом переплете)
ДоПустота
За нимПодвиги Геракла

Приходи, расскажи мне, как ты живешь - это небольшая книга автобиографии и литературы о путешествиях автора криминального писателя Агаты Кристи. Это одна из двух книг, которые она написала и опубликовала под обоими своими женатыми именами «Кристи» и «Маллоуэн» (вторая - «Звезда над Вифлеемом» и другие рассказы ), и впервые она была опубликована в Великобритании. в ноябре 1946 г. Уильям Коллинз и сыновья и в том же году в США Додд, Мид и компания. Британское издание продавалось по цене десять шиллингов и шесть пенсов (10/6), а американское издание стоило 3 доллара.

Содержание
  • 1 Название
  • 2 Предпосылки
  • 3 Прием и критический анализ
  • 4 Ссылки на другие работы
  • 5 История публикаций
  • 6 Международные названия
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
Название

Название книги, цитата из третьего стиха стихотворения Белого рыцаря, Глаза Пикши из восьмой главы Зазеркалье (1871) Льюис Кэрролл, также игра слов на слове «Телл », используемое для описания археологического кургана или участка.

Общие сведения

Кристи впервые подумала о написании книги в 1938 году и написала своему литературному агенту Эдмунду Корку в июле того же года, предложив проект и сказав ему, что это не будет вообще серьезные или археологические ". На самом деле, она написала книгу во время Второй мировой войны после того, как ее муж, Макс Маллоуэн, был отправлен в Египет с Британским Советом. в феврале 1942 г. и она жила одна в Лондоне. Она занимала свои часы, работая в больничном амбулатории, используя знания, которые она получила, выполняя ту же работу во время Первой мировой войны, работая два полных дня, три полудня и попеременное субботнее утро и: «Остальное времени, - написала я ».

Она добавила:« Только сейчас я полностью осознаю, оглядываясь назад на свою продукцию военного времени, что за эти годы я произвел невероятное количество материала ». Одна из таких книг была «Приди, расскажи мне, как живешь». Она написала эту книгу «из ностальгии», тяжело переживая разлуку с Максом и желая вернуть «горькие воспоминания наших дней в Арпахии и Сирии ». Она признала себя, что это было «беззаботно и легкомысленно», но что это было точное отражение времени и событий, которые изображает книга. Кристи закончила книгу в июне 1945 года, через месяц после счастливого воссоединения с мужем, и передала ее для комментариев и мнений о пригодности для публикации. Работу поддержали Стивен Гланвилл (который ранее участвовал в написании пьесы Эхнатон и подтолкнул Кристи к написанию Смерть приходит как конец ), Эдмунд Корк и Макс. сам тому, кому это было подарено как подарок на возвращение домой. Менее восторженным был Сидней Смит, хранитель Отдела египетских и ассирийских древностей Британского музея. Он был другом семьи и предупредил ее, что, «хотя все это очень приятное чтение, я не совсем уверен, что вы вообще поступили бы разумно, чтобы напечатать его».

Еще одна сторона, которая не в восторге от этого книга была ее издателем, Уильямом Коллинзом и сыновьями, которые были «подозрительными и неодобрительными», но «книга имела успех, и я думаю, что тогда они пожалели, что статья была такой короткой».

Хронология Кристи в книге объединена и несколько спутана с реальными событиями 1930-х годов, хотя она никогда не указывает год. В последние два месяца 1934 года Кристи присоединилась к Максу и молодому архитектору Робину Макартни (в книге его зовут Мак) в исследовательской экспедиции в Сирии. Предыдущая экспедиция Маллоуэна и первая, которой он командовал, были в Арпахии, к северо-востоку от Ниневии в Ираке в 1933 году, но эта страна стала слишком опасной, отсюда и движение. Описывая отъезд со станции Виктория, Кристи называет своей дочери Розалинд четырнадцать лет, когда она была фактически на год старше. Робин Макартни был талантливым, но застенчивым рисовальщиком, который позже нарисовал пылезащитные рубашки для четырех британских изданий Christie's 1930-х годов (Murder in Mesopotamia, Murder in the Mews, Смерть на Ниле и Встреча со смертью ). Она также написала, как безуспешно пыталась уподобиться сигаретам, выкуривая по две в день в течение шести месяцев. Макс также пытался познакомить ее с различными винами, но признал поражение, так же как и битва за воду для нее в ресторанах.

В книге создается впечатление, что только один сезон проводился исключительно в Чагар Базар, тогда как малловцы прожили там два года (1935–36). Затем повествование еще больше усложняет ситуацию, заявляя, что к этим первым экспедициям присоединились другие участники, такие как полковник Берн (в книге именуемый «полковником») и Луис Осман (названный «Ударом» после его собственного описания Рассказывает). На самом деле эти два члена и другие присоединились к экспедиции весной 1937 года, когда команда расширила свои усилия на раскопки не только на Чагар Базаре, но и на Телль-Браке. Затем хронология возвращается к правильной, когда малловцы заканчивают на этих участках и переезжают на короткий период времени в Балихскую долину в 1938 году. В 1939 году международная ситуация была сочтена слишком опасной для продолжения, и Малловцы не возобновляли свои археологические работы до 1947 года с другой исследовательской экспедицией, на этот раз вернувшейся в Ирак.

Прием и критический анализ

Кристи описала книгу в своем собственном предисловии как «мелочь... очень маленькая книга, полная повседневных дел и происшествий ". Прилагается мало усилий, чтобы ознакомить читателя с древней историей раскопок или с методами самой археологии. Вместо этого она рисует яркую картину человеческой стороны их экспедиций и вовлеченных в них личностей, как европейских, так и азиатских. Последние, в частности, представлены очень сочувственно. Заразительный энтузиазм Кристи по поводу региона, его народов и жизни, которую они вели, работая там, проявляется в работе таким образом, который привел Жакетту Хоукс (которая работала с малловцами в Нимруде в 1950-е гг.), чтобы описать книгу в предисловии к изданию Bodley Head 1983 года как "чистое удовольствие читать". В своей биографии Кристи 2007 года Лаура Томпсон пишет, что книга «написана для того, чтобы доставить удовольствие, по крайней мере, одному человеку: ее мужу. В ней слегка маниакальный стиль, который настолько отличается от ее художественных произведений, хотя в своем роде. книга столь же искусна ».

Профессор Рашбрук Уильямс в The Times Literary Supplement от 28 декабря 1946 года был менее впечатлен:« Энтузиасты детективной фантастики, которые считают публикация новой «Агаты Кристи» в качестве ориентира испытает некоторый шок, когда они перевернут эти страницы. Здесь нет ни гениального сюжета, ни искусно придуманного любовного интереса, ни разоблачения ужасного преступника после удовлетворения тревожного ожидания. В то время как те, кто кое-что знаком с археологическими работами на Ближнем Востоке и признает в мелких неудачах и преследованиях миссис Маллоуэн отголоски собственного опыта, иногда будут посмеиваться во время чтения, обычный человек найдет, что все это слишком затянулось. Книга действительно напоминает литературные произведения «письма дорогого дяди Уильяма» - отлично подходит для чтения вслух теми и теми, кто знает дядю Уильяма, но немного утомительна для людей вне семейного круга ».

Элизабет Монро в выпуске журнала The Observer от 24 ноября 1946 года высказала мнение, что «несмотря на всю свою легкомысленность, эта книга является вкладом в литературу о Ближнем Востоке. Поскольку она содержит ностальгические описания множества холмы, которые отмечают прошлые жизни, и тишину, которая их окружает сейчас, и цветы, которые покрывают их, если вы прибудете в нужное утро весной ».

Обзор" HJF " в выпуске The Guardian от 22 ноября 1946 г. говорится, что идея написания книги была «характерно яркой», и в заключение: «Читателю не нужно ожидать, что он найдет здесь что-нибудь о знаменитых раскопках Маллоу, которые сделал так много, чтобы заполнить тонкую до сих пор паутину истории о происхождении совершенствования. Это следует искать в научных журналах, и часть Агаты Кристи в них немалая. Интересно, сколько людей, которым нравятся ее книги, думают о том, что они написаны, как часто, в пустыне среди курганов забытых городов в регионе, который когда-то был полон жизни. "

Джон Ланчестер описал книгу как" серьезного претендента на наименее показательные автобиографические когда-либо написанная книга, с которой сильно конкурирует ее Автобиография, которая действительно содержит некоторые фактические подробности из ее детства. "

Ссылки на другие работы

А также предисловие и короткий эпилог (датированный весна 1944), Кристи представляет стихотворение A-Сидя на телле который имитирует стихотворение Белого рыцаря «Глаза Пикши» (см. Пояснение к названию книги выше). Кристи ссылается на этот намек как на печатное извинение перед Кэрроллом. Строчка "Давай, расскажи, как ты живешь!" также процитирована персонажем Джейн Хардинг в книге III, главе I (i) Giant's Bread, ее романе 1930 года, опубликованном под псевдонимом Мэри Вестмакотт.

История публикации
  • 1946, Уильям Коллинз и сыновья, ноябрь 1946 года, твердый переплет, 192 стр.
  • 1946, Додд, Мид и компания (Нью-Йорк), твердый переплет, 225 стр.
  • 1976, Уильям Коллинз и сыновья (пересмотренное издание), твердый переплет, 192 стр.
  • 1976, Додд, Мид и компания (Нью-Йорк), твердый переплет, 192 стр.
  • 1977, Pocket Books (Нью-Йорк), мягкая обложка, 222 стр.
  • 1983, Bodley Head, Hardcover, 192 стр. ISBN 0-370-30563-9
  • 1990, Fontana Books (Отпечаток HarperCollins ), август 1990, Мягкая обложка, 208 стр. ISBN 0-00-637594-4

Фотографии, содержащиеся в более поздние издания отличаются от тех, что были в первом издании 1946 года. Последний содержит только фотографии раскопок, рабочих и местного населения. Более поздние выпуски включали фотографии Кристи, Маллоуэна и некоторых других лиц, упомянутых в книге.

Международные титулы
  • Чешский: Pověz mi, jak žijete (Скажи мне, как ты живешь)
  • Голландский: Speuren naar het verleden (В поисках прошлого)
  • Французский: Dis-moi comment tu vis (Расскажи мне, как ты живешь) в 1978 году. Книга была снова переведена и опубликована в 2005 году под другим названием: La romancière et l'archéologue: Mes aventures au Moyen-Orient (Романист и Археолог: Мои приключения на Ближнем Востоке)
  • Немецкий: Erinnerung an glückliche Tage (Воспоминания о счастливых днях)
  • Итальянский: Viaggiare è il mio peccato (Путешествие - мой грех)
  • Португальский: Na Síria (в Сирии)
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-15 06:24:47
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте