Кок Робин

редактировать
Английский детский стишок

«Кто убил Петуха Робина»
Смерть и захоронение бедного петуха Робина - Проект Гутенберг eText 17060.jpg Обложка «Смерть и погребение бедного петуха Робина», Генри Луи Стивенс, 1865 г.
Детский стишок
Опубликованc.1744 г.
Автор (и) песен Неизвестен

"Кто убил Петуха Робина "- английский детский стишок, который широко использовался в мировой культуре как архетип убийства. Он имеет номер Roud Folk Song Index. из 494.

Содержание
  • 1 Текст
  • 2 Происхождение и значение
  • 3 Примечания
  • 4 Внешние ссылки
Текст

Самая ранняя запись рифмы находится в Симпатичный песенник Томми Тамба, изданный в 1744 году, в котором отмечены только первые четыре стиха. Расширенная версия, приведенная ниже, не была напечатана до 1770 года.

Кто убил Кока Робина?
I - сказал Воробей,
с моим луком и стрелами,
Я убил Кока Робина.
.
Кто видел, как он умер?
Я, Флай,
своим глазком сказал,
Я видел, как он умер.
.
Кто поймал его кровь?
Я, - сказал Рыба,
своим маленьким блюдцем,
Я поймал его кровь.
.
Кто сделает саван?
Я, сказал Жук,
ниткой и иголкой,
сделаю саван.
.
Кто выкопает ему могилу?
Я, Сова,
с моей маленькой лопаткой,
я выкопаю ему могилу.
.
Кто будет пастором?
Я, сказал Ладья,
с моей книжкой,
Я буду пастором.
.
Кто будет клерком?
Я, - сказал Жаворонок,
если не в темноте,
я буду клерком.
.
Кто будет нести ссылку?
Я, - сказал Линнет,
Я » Я принесу его через минуту,
Я понесу ссылку.
.
Кто будет главным скорбящим?
Я, - сказал Голубь,
. Я скорблю по моя любовь,
я буду главным скорбящим.
.
Кто понесет гроб?
Я, - сказал Воздушный змей,
, если не ночью,
Я понесу гроб.
.
Кто понесет покрывало?
Мы, Рен,
и петух, и курица,
Мы понесем покой.
.
Кто будет петь псалом?
Я, - сказал Дрозд,
, сидя на кусте,
Я спою псалом.
.
Кто позвонит в колокол?
Я, Бык,
сказал, потому что я могу тянуть,
Я позвоню в колокол.
.
Все птицы воздух
упал, вздыхая и рыдая,
, когда они услышали звон колокола
бедному Коку Робину.

. Рифма часто перепечатывалась с иллюстрациями, как подходящий материал для чтения для маленьких детей. У рифмы также есть альтернативный финал, в котором воробей, убивший Петуха Робина, повешен за свое преступление. В нескольких ранних версиях изображен коренастый снегирь с сильным клювом, звенящий в колокольчик, что, возможно, и было первоначальной целью рифмы.

Происхождение и значение

Хотя песня не была записана до середины -18 век, есть некоторые свидетельства того, что он намного старше. Смерть малиновки от стрелы изображена на витражном окне 15-го века в приходском доме Бакленда, Глостершир, и рифма похожа на рассказ Филлип Спароу, написанный Джон Скелтон около 1508 г. Использование рифмы «сова» с «лопатой» может предполагать, что оно изначально использовалось в старом среднеанглийском произношении. Версии этой истории, по-видимому, существуют и в других странах, включая Германию.

Для объяснения значения рифмы был выдвинут ряд историй:

  • Рифма записывает мифологическое событие, такое как смерть бога Бальдра из скандинавской мифологии, или ритуальное жертвоприношение фигуры короля, предложенное ранними фольклористами в теории «Катти Рен » «выживание язычников».
  • Это пародия на смерть короля Вильгельма II, который был убит стрелой во время охоты в Нью-Форест (Хэмпшир) в 1100 году, и который был известный как Уильям Руфус, что означает «красный».
  • Рифма связана с падением правительства Роберта Уолпола в 1742 году, так как Робин - уменьшительная форма Роберта и первая печать близко ко времени упомянутых событий.
  • Согласно кельтским традициям, Луг, бог солнца, который умирает, когда ночи становятся длиннее после летнего солнцестояния, отмечен в древних кельтских пиктографический календарь с бо W-образная стрелка. Луг был главным богом, олицетворяющим красное солнце, и был также известен в валлийском как «Кох Ри Бен», что на английском языке переводится как «Петух Робин» (coch означает красный и бен в смысле лидер - намек на веру в то, что души стали птицами после смерти). Воробей, который убивает его «моим луком и стрелами», представляет Брана Благословенного - бога зимы в форме ворона.

Все эти теории основаны на предполагаемом сходстве текста с легендарные или исторические события, или от сходства имен. Питер Опи указал, что существующая рифма могла быть адаптирована к обстоятельствам политических событий восемнадцатого века.

Тема смерти Кока Робина, а также характерная ритмика стихотворения были стать архетипами, которые часто используются в художественной литературе и других произведениях искусства, от стихов до загадок убийств и мультфильмов.

Заметки
Внешние ссылки
  • Портал детской литературы

Последняя правка сделана 2021-05-15 13:28:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте