Бхакта Прахлада | |
---|---|
Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Читрапу Нараяна Рао |
Произведено | А. В. Мейяппан. М. Муруган. М. Кумаран. М. Сараванан |
Автор | Д. В. Нараса Раджу |
В главной роли | С. В. Ранга Рао. Анджали Деви |
Музыка | С. Раджешвара Рао |
Кинематография | А. Винсент |
Отредактировал | Р. Vittal |
Продакшн. компания | AVM Productions |
Распространяется | Navayuga Films |
Дата выпуска | ‹См. TfM›
|
Продолжительность | 150 минут |
Страна | Индия |
Язык | Телугу |
Бхакта Прахлада (перев. Прахлада, Преданный) - индеец 1967 года телугу язык индуистский мифологический фильм производства А. В. Мейаппан AVM Productions. Совместно продюсировали его сыновья М. Муруган, М. Кумаран и М. Сараванан, звезда S. В. Ранга Рао и Анджали Деви. Роха Рамани в своем дебютном фильме играет главного персонажа. Автор Д. В. Нараса Раджу и режиссер Читрапу Нараяна Рао, фильм основан на легенде о Прахладе, персонаже Бхагавата-пураны, известном своим преданность индуистскому богу Вишну.
Бхакта Прахлада - третий фильм на телугу, основанный на Прахладе, после одноименных фильмов 1932 и 1942. В отличие от двух предыдущих, которые были сняты в черно-белом режиме, эта версия была снята на пленку Eastman Color Negative. Его сценарий был завершен к маю 1965 года. Поскольку «Бхакта Прахлада» и Ave Kallu одновременно производились AVM Productions, основная фотография и пост-продакшн были отложены и затянулись на полтора года.
«Бхакта Прахлада», выпущенный 12 января 1967 года, имел коммерческий успех и прошел сто дней в кинотеатрах. Он получил премию Камся (бронза) Нанди за лучший полнометражный фильм. В том же году фильм был дублирован на тамильский с тем же названием и на хинди (как Бхакт Прахлад) с небольшими изменениями в составе. Он был дублирован на каннада с тем же названием и выпущен в 1974 году.
Четыре Кумара посещают Вайкунтху, обитель Вишну. Джая-Виджая, полубоги, привратники Вайкунтхи, не могут распознать их и не позволяют им войти. Кумары проклинают эту пару, говоря, что им придется отказаться от божественности, родиться и жить смертными существами на Земле. Вишну не может снять проклятие и предлагает два решения: быть преданными Вишну в семи человеческих жизнях или его врагами в трех демонических жизнях. Джая-Виджая не может так долго терпеть разлуку с Вишну, и выбрал последнего.
В своих первых демонических жизнях Джая-Виджая родились как Хираньякашипу и Хираньякша у мудреца Кашьяпы и богини Земли Дити на закате в неблагоприятное время. Хираньякша, пытаясь победить божеств, мучает Землю и ее жителей. Бхудеви, богиня Земли, отправляется на Вайкунтху и ищет помощи Вишну. Вишну появляется как Вараха, аватар с лицом кабана , убивает Хираньякшу и спасает Землю. Стремясь отомстить за смерть своего брата, Хираньякашипу молится Брахме о бессмертии. Он становится невосприимчивым к тому, что его убивают различные факторы, в том числе человек или животное.
Индра, царь божеств, пытается убить жену Хираньякашипу Лилавати и ее будущего ребенка. Мудрец Нарада вмешивается и приносит Лилавати в его обитель, где она рожает мальчика по имени Прахлада. Хираньякашипу вторгается на Вайкунтху, но не может найти Вишну. Провозгласив себя царем всех небесных миров, он возвращается на Землю. Божества подходят к Вишну, который обещает убить Хираньякашипу в подходящее время.
Пять лет спустя Прахлада отправляется в обитель Чанда-Амарка (дети учителя Хираньякашипу) для обучения. Вернувшись из обители, Хираньякашипу узнает, что Прахлада стал стойким преданным Вишну, и называет божество Шрихари. Хираньякашипу объясняет Прахладу, что Шрихари несет ответственность за смерть Хираньякши (и является их врагом), и просит его прекратить поклоняться Шрихари. Прахлада вежливо отказывается.
Затем Хираньякашипу предпринимает несколько попыток убить своего сына, надеясь, что страх смерти заставит Прахладу перестать молиться Шрихари. Прахлада голоден и заключен в темную комнату. Когда он отказывается уступить, Хираньякашипу приказывает своим солдатам заставить слонов растоптать Прахладу; когда это не удается, они сбрасывают мальчика с крутого обрыва. Шрихари спасает Прахладу; Затем солдаты вызывают группу заклинателей змей и просят их причинить вред Прахладе змеями. Мальчик молится Шрихари, и змеи становятся гирляндами из роз. Потрясенные, заклинатели змей умоляют Прахладу вернуть змей; он молится Шрихари, который восстанавливает змей. Заклинатели змей объявляют своим лидером Прахладу, что еще больше разозлит Хираньякашипу.
Затем он приказывает своим солдатам связать Прахладу руки и ноги и бросить его в море. Убежденный, что мальчик мертв, Хираньякашипу оплакивает убийство своего сына, чтобы отомстить за смерть своего брата и тот факт, что ребенок больше любил Шрихари, чем его. Прахлада спасает Шрихари, который отправляет его домой. Сначала Хираньякашипу был счастлив видеть мальчика живым, но злится, что его сын все еще поклоняется Шрихари. Нарада подтверждает Хираньякашипу, что Шрихари спасает Прахладу, добавляя, что он живет в мальчике, смерть которого победит его.
В последней попытке Хираньякашипу приказывает Прахладу выпить перед ним отравленное молоко. Мальчик выпивает его и выживает, заставляя Хираньякашипу поверить, что его смерть пришла в виде его сына. Когда Хираньякашипу спрашивает Прахладу о жилище Шрихари, мальчик отвечает, что он вездесущ. Затем Хираньякашипу разбивает столб своей булавой, призывая Шрихари из него. Шрихари появляется как Нарасимха (еще один аватар Вишну с мужским торсом и лицом льва) и убивает Хираньякашипу. Гнев Нарасимхи охлаждается Прахладой и божествами, которые восхваляют его в песнях и просят его снова появиться как Шрихари. Появляется Вишну, венчает Прахладу царем демонов и советует ему вести добродетельную жизнь в качестве правителя.
|
|
Любительница детских историй, AVM Productions основатель AV Meiyappan хотел снять фильм, основанный на легенде о Прахладе (персонаж в Бхагавата Пуране, известный своей преданностью Индуистский бог Вишну ) со своими сыновьями М. Кумараном, М. Саравананом и М. Муруганом. Ободренные успехом Наади Аада Джанме (1965), Телугу ремейк из его тамильского произведения Наанум Ору Пенн (1963), Мейаппан решил продюсировать Бхакта Прахлада на телугу. По словам Кумарана, Мейаппан считал, что мифологические фильмы больше ценились телугу аудиторией, чем тамильской диаспорой.
Д. В. Нараса Раджу написал сюжет и сценарий фильма, так как Мейаппан хотел более современный и драматический подход. В отличие от 1932 и 1942 одноименных телугуских фильмов, которые снимались в черно-белом режиме, Мейаппан хотел, чтобы эта версия была снята в цвете. Читрапу Нараяна Рао, снявший фильм 1942 года, подошел к Мейаппану в мае 1965 года и попросил снять фильм. Мейаппан подписал с ним контракт в качестве директора Бхакта Прахлада, поскольку Нараяна Рао был в затруднительном финансовом положении из-за провала его Кришна Кучела (1961). С. Раджешвара Рао написал саундтрек к фильму и фоновую музыку. А. Винсент руководил кинематографией, Р. Виттал монтировал фильм, а А. К. Сехар был его художественным руководителем.
С. В. Ранга Рао и Анджали Деви сыграли главные роли в роли короля демонов Хираньякашипу и его жены Лилавати (Каядху в Бхагавата-пуране). Продюсеры провели прослушивание на роль Прахлады, пригласив многих детей из Мадраса (ныне Ченнаи) и его окрестностей в AVM Studios. Роя Рамани была выбрана на роль Прахлады после кинопроба и репетиции песни, в которой она держала живую змею. В Мейаппан ее порекомендовал работодатель ее отца Сатьяма, редактор ныне не существующего журнала Cinema Rangam в Мадрасе. Поскольку Рамани была бледной и худой, продюсеры обратились к диетологу, чтобы тот помог ей выполнить требования роли.
Певица М. Баламураликришна получил роль мудреца Нарада, дебютировав в кино. Когда его выбор подвергся критике (из-за роста Баламураликришны), Мейаппан возразил, что кастинг был удачным, поскольку роль будет использована для комического эффекта. Харанатх играл роль Вишну. Реланги Венката Рамайя и Падманабхам были выбраны как учителя Прахлады, Чанда и Амарка. Рамана Редди и Т. Канакам были заклинателями змей для ключевой сцены. Л. Виджаялакшми играл королевскую танцовщицу при дворе Хираньякашипу; Шанта, Виджая Лалита, Гитанджали и Веннира Аадаи Нирмала были выбраны как апсары (небесные танцоры) Рамбха, Урваши, Менака и Тилоттама соответственно.
Бхакта Прахлада снимался в фильме Eastman Color Negative, и был вторым цветным фильмом AVM после Anbe Vaa (1966). Хотя сценарий был завершен к маю 1965 года, этапы основной фотографии и постпродакшн длились полтора года. Мейаппан продюсировал еще один фильм на телугу, Ave Kallu (римейк его тамильского производства 1967 года Athey Kangal ) одновременно с Bhaktha Prahlada. Его сыновья больше интересовались Аве Каллу, чем Бхакта Прахлада, не уверенные в коммерческой жизнеспособности последнего. Когда Сехар показал декорации Мейаппану и его сыновьям перед их постройкой, они отклонили их в пользу Аве Каллу. Съемки были отложены, а актеры и съемочная группа к концу съемок стали нетерпеливыми и расстроенными.
Во время съемок Рамани обучался диалогу под руководством Рамарао (который играл Амарку в фильме 1942 года). В сцене, где заклинатели змей кладут змею на плечи Прахлады, во время репетиций использовалась дрессированная змея пшеничного цвета, а для съемок была выбрана черная кобра. В сцене, где слонов заставляют топтать Прахладу, сначала был задействован детский каскадер из Большого восточного цирка в качестве двойника Рамани. Однако ребенка отпустили, когда Рамани заплакал, и она сама сыграла эту сцену. Баламураликришна вспомнил, как снимал сцену в роли Нарады: «Мне пришлось стоять на табурете без надлежащего равновесия, и я поднимаюсь (в« небо »), когда кто-то поднимает его на домкрате. Я ненадежно стою там, опасаясь, что я» Я упаду со стула, но я не должен показывать это на моем лице - вместо этого я должен петь с улыбающимся лицом! »
Нараяна Рао не хотел снимать кульминационную сцену фильма, так как он не мог забыть сцену смерти Хираньякашипу в спектакле, в котором актер, играющий Нарасимху, был эмоционально вовлечен. Муруган снял сцену в соответствии с пожеланиями Мейаппана, а Ранга Рао нанял дубля для кульминации сцены. Мейаппан, недовольный общим результатом, сфотографировал Ранга Рао крупным планом, чтобы сцена выглядела достоверно. Гопалакришнан и К. С. Редди поставили танцевальные сцены фильма. По словам кинематографиста А. Винсента, для достижения «эффекта разделения колонны» в сцене, где Нарасимха выходит из колонны и убивает Хираньякашипу, «мы отметили каждый кадр, увеличивая отметку шаг за шагом». Винсент назвал это «однооборотной работой», и сцена была снята камерой Mitchell. Длина окончательной версии фильма составляла 5078 метров (16660 футов).
S. Раджешвара Рао написал саундтрек и фоновую музыку к фильму при помощи Раджагопала и Кришнана. Саундтрек Бхакты Прахлады состоял из 23 песен и стихов из Андхра Маха Бхагаватхам (перевод на телугу Бхагаватха Пураны поэта XV века Потхана. Самудрала Рагхавачарья, Самудачария 156>, Косараджу Рагхаваи, Палагумми Падмараджу, Даасарати Кришнамачарюлу и Арудхра написали текст песни. "Varamosage Vanamali" был составлен с использованием Бихаг рага, исполненная Баламураликришной. "Канулаку Велугуву Нив" была основана на Мохане и Абхери рагах.
Саундтрек, выпущенный HMV Records, получил высокую оценку критиков. «Дживаму Нив Кадха», «Раара Прия Сундара», «Джанани Варадайини Трилочани» и «Сирисири Лаали Чиннари Лаали» стали популярными после выхода фильма на экраны. Andhuledanu "получили высокую оценку критиков.
№ | Название | Текст песни | Певец (и) | Длина | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1. | " Раара Pr ия Сундара " | Дасарати Кришнамачарюлу | П. Сушила | 04:20 | |||
2. | «Бхуджашакти Натода» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | Мадхавапедди Сатьям | 00:57 | |||
3. | «Джанани Варадайини Трирочани» | Падмара Палагумми 308>С. Джанаки | 03:20 | ||||
4. | "Аадхи Анадхию Нив Дева" | Даасаратхи Кришнамачарюлу | М. Баламураликришна | 03:02 | |||
5. | "Сирисири Лали Чиннари Лали" | Арудхра | С. Джанаки, М. Баламураликришна | 03:36 | |||
6. | «Галира Кумбхини» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | Мадхавапедди Сатьям | 01 : 03 | |||
7. | "Джаяхо Джаяхо" | Самудрала Рамануджачарья | П. Сушила, С. Джанаки, Суламангалам Раджалакшми | 03:25 | |||
8. | «Хираньякашипуни Дивья Чаритаму» | Косараджу Рагхаваи | Мадхавапедди Сатьям, Питхапурам Нагешвара Рао | >"Четту Мида Ока Чилакунди" | Косараджу Рагхаваи | П. Сушила | 02:14 |
10. | «Каруналенни Манасу» | Даасарати Кришнамачарюлу | П. Сушила | 00:35 | |||
11. | «Ом Агнимеле Пурохитхам» (адаптировано из Ригведы ) | NA | Падма, Субраманья Шастри | 03:31 | |||
12. | «Чадхивинчири» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | П. Сушила | 00:31 | |||
13. | «Мандара Макаранда» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | П. Сушила | 01:41 | |||
14. | «Канджакшунакугани» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | П. Сушила | 01:30 | |||
15. | «Патутхара Нити» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | Мадхавапедди Сатьям | 00:51 | |||
16. | «Варамосаг Ванамали» | Самудрала Рагхавачарья | М. Баламураликришна | 02:58 | |||
17. | «Ом Намо Нараяная» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила, Хор | 03:48 | |||
18. | «Балаютулаку» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | П. Сушила | 00:59 | |||
19. | «Канулаку В. eluguvu Neeve " | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила, С. Джанаки | 03:56 | |||
20. | «Аадхуковайя о Рамеша» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила, Хор | 08:26 | |||
21. | «Панчабдамбулаваду» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | Мадхавапедди Сатьям | 00:36 | |||
22. | «Дживаму Нив Кадха» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила | 10:02 | |||
23. | «Ниннегани Парулаберумга» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила | 03:14 | |||
24. | «Эй, Прабо, Эй Прабо Лакшми Валлабха» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила | 02:39 | |||
25. | «Памулолламайя» | Косараджу Рагхаваи | Л. Р. Эсвари, Питхапурам Нагешвара Рао | 03:14 | |||
26. | «Нинне Намми» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила | 01:28 | |||
27. | «Мадхило Велило Чикати» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила | 00:53 | |||
28. | «Бхаваджаладхинибади Тэлагалени» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила | 02:19 | |||
29. | «Мунчити» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | Мадхавапедди Сатьям | 01:59 | |||
30. | «Вишвамунинди Велиге Нив» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила | 02:15 | |||
31. | «Каладамбодхи» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | П. Сушила | 00:39 | |||
32. | «Индхугаладу Андхуледану» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | П. Сушила | 00:22 | |||
33. | «Шри Манини Мандира» | Самудрала Рагхавачарья | П. Сушила | 02:06 | |||
34. | «Йелла Сарира Дхарулаку» (Поэма из Андхра Маха Бхагаватам) | Потхана | П. Сушила | 00:50 | |||
Общая продолжительность: | 01:28:27 |
Тамильская версия саундтрека содержит слова Тиручи Тиягараджана, Ваали, Ку. Ма. Balasubramaniam, V. Seetharaman и Alangudi Somu.
No. | Title | Текст песни | Певец (и) | Длина |
---|---|---|---|---|
1. | "Рааджан Махараджане" | Ваали | П. Сушила | |
2. | "Кили Вандху Котхаада Койя" | Ваали | П. Сушила | |
3. | "Деви Деви Тхаи" | Ку. Ма. Баласубраманиам | С. Джанаки | |
4. | "Привет, Джоти Сварупа" | Ку. Ма. Баласубраманиам | П. Сушила, С. Джанаки | |
5. | «Аадхи Анаадхиюм Нией» | Тиручи Тиягараджан | Баламураликришна | |
6. | «Чинна Чинна Канне» | Тиручи Тиягараджан | Баламураликришна, С. Джанаки и группа | |
7. | «Аажи Суж Ваннаа» | Тиручи Тиягараджан | П. Сушила и группа | |
8. | "Дживанум Ниие Айя" | Тиручи Тиягараджан | П. Сушила | |
9. | "Лакшми Валлабха Дхина Дхаялаа" | Тиручи Тиягараджан | П. Сушила | |
10. | "Уннаи Намби Ун Патхам Тутитх" | Тиручи Тиягараджан | П. Сушила | |
11. | "Ваажгаве Маннулагум Виннулагум" | В. Ситхараман | П. Сушила, С. Джанаки, Сооламангалам Раджалакшми | |
12. | «Тимикида Тимикида Ваадхья» | В. Ситхараман | Т. М. Соундарараджан, А. Л. Рагхаван | |
13. | «Карунаи Серндха Манадху» | В. Ситхараман | П. Сушила | |
14. | «Ирул Нираиндхадхаи Ируккум» | В. Ситхараман | П. Сушила | |
15. | «Эндхан Уйир Тханда Хари» | В. Ситхараман | П. Сушила | |
16. | «Ом Намо Нараяна.. Наараяна Мандрам Адхуве» | Алангуди Сому | П. Сушила и группа |
Бхакта Прахлада был выпущен 12 января 1967 года. Фильм распространялся в Андхра-Прадеш, Мадрасе и Низаме компанией Navayuga Films. Первый экземпляр был показан для президента Сарвепалли Радхакришнана, который высоко оценил выступления актеров (особенно Рамани). Рецензент, писавший для Андхра Прабха 22 января 1967 года, сравнил фильм с двумя предыдущими фильмами с таким же названием и высказал мнение, что фильм 1967 года был лучше сделанной версией. Они заявили, что в дополнение к лучшим технологиям, звездные выступления Ранга Рао, Анджали и Рамани выделяют его. Бхакта Прахлада имел коммерческий успех, завершив 100-дневный спектакль. Фильм получил премию Камсья (бронза) Нанди в 1967 году.
Фильм был дублирован на тамильский с тем же названием и на хинди, что и «Бхакт Прахлад», с сцены, связанные с Чанда-Амаркой, переснятые с разными актерами. А. Карунанидхи и Т. С. Балайя играл Чанда-Амарку в тамильской версии, и были заменены на Раджендра Натх и Думал в версии на хинди. Тамильская версия содержала диалоги Аарора Дасса и распространялась самими AVM. Версии на тамильском и хинди были выпущены 24 марта и 2 ноября 1967 г. соответственно. Версия каннада, также озаглавленная Бхакта Прахлада, была выпущена AVM 26 марта 1974 года.