Первое английское издание | |
Автор | Феликс Зальтен |
---|---|
Оригинальное название | Bambis Kinder: Eine Familie im Walde |
Переводчик | Barthold Fles |
Иллюстратор | Ханс Бертле (швейцарское издание) Эрна Пиннер (американское издание) |
Страна | Швейцария |
Язык | Немецкий |
Жанр | Роман |
Издатель | Bobbs-Merrill (США) Альберт Мюллер (Швейцария) |
Дата публикации | 1940 г. |
Опубликовано на английском языке | 1939 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердом переплете ) |
Страницы | 315 |
OCLC | 225457 |
Класс LC | PZ10.3.S176 Bap10 |
Предшествует | Бэмби, жизнь в лесу |
Бемби Ребенок: История леса семья ( немецкая : Bambis Kinder: Eine Familie им Вальд ) является 1939 приходит совершеннолетие романа написанного австрийского автора Феликс Salten как продолжение к его успешному 1923 работе Бэмби, жизнь в лесу.
Продолжение « Бэмби» рассказывает о жизни детей-близнецов Бэмби и его подруги Фалины, которые превращаются из оленят в молодых взрослых. Зальтен написал сиквел, когда жил в изгнании в Швейцарии после того, как был вынужден бежать из оккупированной нацистами Австрии, поскольку он был еврейского происхождения. Первоначально написанный на немецком языке, роман был впервые опубликован на английском языке в США в 1939 году издательством Bobbs-Merrill. Он не был опубликован на немецком языке до следующего года. Перри, персонаж-белка из одного из ранних романов Салтена, несколько раз появляется в книге.
Образцами для Гено и Гурри стали собственные дети Феликса Зальтена, осторожный и робкий Поль и веселая и оптимистичная Анна Катарина. Салтен также включил себя в роман как ответственный и гуманный охотник.
На немецком языке содержание «Детей Бэмби» более жестокое, даже более ужасное, чем содержание « Бэмби», «Жизнь в лесу», но жестокие изображения убийств и изуродованных животных были смягчены или удалены из английского перевода, чтобы его язык выглядел более мягким. чем у Бэмби.
Хотя на титульном листе американского издания утверждается, что английский перевод является «полным и несокращенным», на самом деле он несколько сокращен и сильно изменен по тону и содержанию; например, в английское издание добавлена игра слов, выделенная курсивом. С другой стороны, шведский перевод 1977 года, Bambis barn, существенно сокращен, без упоминания об этом в книге.
Сам Феликс Салтен не хотел, чтобы его называли просто детским автором, и он выступал против изменений, которые его американский издатель хотел внести в «Дети Бэмби», например, в раздел, посвященный брачному периоду лося. Он писал своему американскому издателю:
«В этот раз очень настоятельно прошу вас, не говоря уже о смягчениях, не рекламировать мою работу как детскую книгу и не выпускать ее иным образом в таком виде».
В оригинальном немецком тексте Зальтена Bambis Kinder нет разделов на главы; текст разделен только на 22 ненумерованных раздела пустыми строками. Однако англоязычное издание состоит из 30 глав, а сокращенное шведское издание состоит только из 14 глав.
Также был выпущен английский перевод Бартольда Флза с иллюстрациями Фиби Эриксон (1976) и Ричарда Каудри (2014).
В бразильском португальском переводе 1945 года Os filhos de Bambi и французском переводе 1946 года Les Enfants de Bambi Моники Йерсен используются иллюстрации Ганса Бертле. Укороченное издание на французском языке проиллюстрировано Жанной Уивс после Уолта Диснея в 1959 году и Жаком Фромоном в 1977 году. Есть также испанский перевод 1943 года, Los hijos de Bambi: Historia de una familia del bosque, написанный Кайетано Романо, голландцем 1950 года. перевод «Дети Бэмби», сделанный Хенком Корнелиссеном, и финский перевод 2016 г., « Бамбин ляпсет»: Perhe metsän siimeksessä. Венгерский язык может похвастаться тремя отдельными переводами (1940, 1968, 1992) и на словацком языке с двумя (1947, 1968).
Оленята-близнецы Гено и Гурри познают радости и недостатки природы и своего лесного дома, пока их мать Фалина воспитывает их во взрослой жизни. Их отец, двоюродный брат Фалины Бэмби, присматривает за ними и иногда заботится о них, пока их мать занята. В течение своей жизни они взаимодействуют с Ланой и Босо, оленями-близнецами их тети Роллы.
Однажды на Гурри нападает лиса, но он выживает, потому что охотник стреляет в лису в последний момент. Затем ее забирает охотник (некоторые животные его называют только «он»; в английском переводе он упоминается как егерь, и имя было изменено на «коричневый он» из-за коричневого цвета. пальто, которое он носит, но такая деталь никогда не упоминается в немецком тексте), когда ее приводят в место «оного», она встречает его собаку, Гектора и европейского филина, которого Он поймал некоторое время назад. Сову держат в клетке, и он рассказывает Гурри о временах, когда Он использует его как приманку для нападения на ворон и других хищных птиц и стреляет в них. Затем Бэмби находит ее и говорит Гурри, что будет приходить каждую ночь, чтобы научить ее перепрыгивать через забор. Но когда «Он» видит следы Бэмби в загоне, Он освобождает Гурри.
Когда она возвращается, напряжение между ее семьей и семьей Роллы начинает расти. Сначала Ролла просит Гурри рассказать ей, что случилось, но она не хочет говорить, потому что думает, что не будет должным образом чтить свое чудесное спасение и усилия Бэмби.
Затем однажды на Роллу нападает волкодав Неро. Пытаясь сбежать от него, она случайно заманивает собаку туда, где прячутся Фалина и остальные. Волкодав сразу же обращает свое внимание на Гено и вместо этого преследует его. Когда Фалина видит, что Гено исчезает, она обвиняет Роллу в том, что тот "принес в жертву" ее сына. После того, как Бэмби спасает Гено от волчьей собаки, Гено находит Роллу, и затем он воссоединяется со своей сестрой и матерью. Когда они видят Роллу, Гурри тепло приветствует ее, в то время как Босо начинает обижаться на них. Он начинает противодействовать Гено, утверждая, что его испытание было большим. Когда Фалина и ее дети уходят, между двумя семьями начинается вражда.
Когда Гено начинает отращивать рога, он и Гурри обнаруживают двух осиротевших оленят по имени Нелло и Мембо. Фалина решает усыновить их как новых друзей для своих детей, чтобы они могли забыть о своих новых врагах. Когда Гено становится старше, он снова встречает Лану. Босо выходит и вызывает Гено на бой, но тот отказывается. Босо начинает называть Гено трусом. Только во время третьей встречи, когда Гено думает, что нет свидетелей, чтобы увидеть униженного Босо, он сражается с Босо и побеждает его; он предлагает перемирие, но вместо этого Босо отворачивается.
Однажды в Босо стреляет мальчик-охотник, но прежде чем мальчик успевает убить его, он убегает. Затем он сталкивается с Бэмби, и Бэмби заставляет его использовать те же методы, которые его отец, Старый принц, сказал ему использовать, когда он был ранен. Позже мальчик возвращается на луг и пытается убить оленя из стаи, думая, что Фалина и Ролла - баксы. Но как раз когда он собирается выстрелить, Бэмби выскакивает и атакует его.
В конце концов, две семьи прекращают свою вражду и снова становятся друзьями. В конце концов, Фалина позволяет своим детям идти своим путем. На последней странице она появляется на лугу с новорожденным олененком, Ферто (эта последовательность, среди прочего, отсутствует в английском издании).
Хотя по этой истории так и не был снят фильм, в 1943 году Dell Comics опубликовала адаптацию комиксов Walt Disney Production.