Армитаж против медсестры

редактировать
Армитаж против медсестры
Королевский герб Соединенного Королевства.svg
СудАпелляционный суд Англии и Уэльса
Полная версия имяАрмитаж против Медсестры и других
Решено19 марта 1997 г. (1997-03-19)
Цитата (я)[1997] EWCA Civ 1279, [1998] Ch 241, [1997] 3 WLR 1046, [1997] 2 Все ER 705
Членство в суде
Судья (-а) заседающийХерст Л.Дж., Миллетт Л.Дж. и Хатчисон LJ

Армита ge v Медсестра [1997] EWCA Civ 1279 является основным решением английского закона о трастах в отношении действительности положений об освобождении от налогов. Апелляционный суд постановил, что в английском праве оговорки об освобождении доверительных управляющих могут на законных основаниях освобождать доверительных управляющих от ответственности за все нарушения доверия, кроме мошенничества. Миллет Л.Дж. вынес ведущее решение.

Содержание
  • 1 Факты
  • 2 Решение
    • 2.1 Апелляционный суд
  • 3 См. Также
  • 4 Примечания
Факты

Миллетт Л.Дж. резюмирует факты на стр. 248 отчета.

Мировое соглашение было заключено 11 октября 1984 года. Это было результатом обращения в суд попечителей брачного соглашения, сделанного дедом Паулы [Армитаж] об изменении трастов урегулирования согласно Изменение Закона о трастах 1958 года. Мать Паулы была пожизненным арендатором по брачному соглашению, а Паула, которой тогда было 17 лет, имела право на оставшуюся часть. Поселенная собственность состояла в основном из земли, которую обрабатывала семейная компания под названием G. W. Nurse Co. Ltd. Компания обрабатывала землю в течение многих лет и до марта 1984 года владела землей в аренде. Мать и бабушка Паулы были единственными директорами и акционерами компании.

Согласно условиям изменения, имущество, находящееся в доверительном управлении брачного соглашения, было разделено между Полой и ее матерью. Часть земли вместе с суммой в 230 000 фунтов стерлингов была передана матери Паулы совершенно бесплатно и освобождена от доверительного управления брачным соглашением. Остальная часть земли («земля Паулы») вместе с суммой в 30 000 фунтов стерлингов была передана Пауле. Поскольку она была несовершеннолетней, ее доля была направлена ​​в трасты урегулирования, подготовленного в ее пользу. Так образовалось поселение.

В соответствии с трастами мирового соглашения попечители удерживали доход от траста, чтобы накапливать его до тех пор, пока Паула не достигнет 25 лет с правом выплатить его ей или применить в ее интересах. После этого, пока Пауле не исполнилось 40 лет, они держали доход на доверии, чтобы выплатить его ей. Капитал находился в доверительном управлении для Паулы в возрасте 40 лет с трастами на случай ее смерти в возрасте до этого возраста и с условием передачи капитала Пауле в рассрочку после того, как ей исполнится 25, но не 40 лет.

Мировое соглашение, которое должно быть принято Полой, а также ее матерью, по всей видимости, было заключено адвокатом попечителей брачных соглашений (г-н PWE Taylor QC и г-н Джеффри Жак) и утверждено от имени Паулы младшим адвокат, который являлся ее опекуном ad litem. Оно было одобрено от ее имени Высоким судом (судья Фитц-Хью, королевский адвокат, заседающий в качестве судьи канцелярии).

Решение

На слушании в Апелляционном суде Бернард Уэзерилл, королевский адвокат от Armitage утверждал, что "неснижаемые основные" обязанности доверительного управляющего включают следующее.

(1) обязанность выяснить размер и характер собственности и трастов (см. (1888) 39 Ch D 686, 691; Nestlé v National Westminster Bank Plc [1993] 1 WLR 1260, 1265e, 1266h, 1275e-g и [1900] AC 271);
(2) обязанность подчиняться указаниям в мировом соглашении, если отклонение не санкционировано судом (см. (1851) 9 Hare 397, 407 и Royal Brunei Airlines Sdn Bhd v Tan [1995] 2 AC 378, 390a-b);
(3) обязанность отчитываться за распоряжение имуществом, находящимся под его контролем;
(4) обязанность вести дела траста со степенью осмотрительности, ожидаемой от гипотетически разумно осмотрительного делового человека (см. Speight v Gaunt (1883) 9 Приложение Cas 1, 19 и In re Whiteley, (1886) 33 ChD 347, 355).

Грегори Хилл подал документы для медсестры.

Апелляционный суд

Миллетт Л.Дж. постановил, что только пункт, исключающий ответственность за мошенничество, будет считаться отталкивающим и противоречащим государственной политике. Таким образом, оговорка об исключении в пользу доверительного управляющего была разрешена.

Я принимаю заявление, сделанное от имени Паулы, о том, что существует неснижаемая часть обязательств, которые доверительные собственники несут перед бенефициарами и которые могут быть исполнены ими, что является основополагающим для концепции доверие. Если у бенефициаров нет прав, подлежащих принудительному исполнению в отношении доверенных лиц, трасты не создаются. Но я не согласен с дальнейшим утверждением о том, что эти основные обязательства включают в себя умение и заботу, осмотрительность и усердие. Обязанность доверительных собственников честно и добросовестно выполнять трасты на благо бенефициаров - это минимум, необходимый для обеспечения содержания трастов, но, на мой взгляд, этого достаточно. Как уместно указал г-н Хилл в своем умелом аргументе, доверительный управляющий, который полагался на наличие оговорки об освобождении доверительного управляющего для оправдания того, что он предлагал сделать, тем самым теряет свою защиту: он будет действовать безрассудно в собственном смысле этого слова.

Конечно, слишком поздно предполагать, что исключение в договоре ответственности за обычную халатность или недостаток внимания противоречит государственной политике. То, что верно для контракта, должно быть в равной степени верно и для урегулирования. Было бы очень удивительно, если бы в нашем законодательстве проводилась грань между ответственностью за обычную небрежность и ответственностью за грубую халатность. В этом отношении английское право отличается от систем гражданского права, поскольку оно всегда проводило резкое различие между небрежностью, даже грубой, с одной стороны, и мошенничеством, недобросовестностью и умышленным неправомерным поведением в отношении другой. Доктрина общего права гласит: «Грубая небрежность может быть доказательством mala fides, но это не одно и то же:» см. (1836) 4 A. E. 870, 876, per Лорд Денман CJ Но хотя мы рассматриваем разницу между мошенничеством, с одной стороны, и простой небрежностью, какой бы серьезной она ни была, с другой стороны, как различие по сути, мы рассматриваем разницу между небрежностью и грубой небрежностью лишь как степень. Английские юристы всегда совершенно не уважали последнее различие. В (1842) 2 Q.B. 646 Лорд Денман С.Дж. сомневался, существует ли какое-либо внятное различие; в то время как в (1866) Л. 1 п. 600, 612 Виллес Дж. Знаменито заметил, что грубая небрежность - это обычная халатность с оскорбительным эпитетом. Но гражданские системы проводят черту в другом месте. Это учение - culpa lata dolo aequiparatur; и хотя сама максима не римская, принцип классический. В общем праве нет места максиме; он не упоминается в «Юридических принципах Брума», 10-е изд. (1939).

Утверждение о том, что исключение ответственности доверенного лица за грубую халатность противоречит государственной политике, не поддерживается ни одним английским или шотландским органом власти. Основными делами являются английские дела 31 L.J.Ch. 41 и (1880) 43 L.T. 665; и шотландские дела (1888 г.) 13 App.Cas. 753, (1889) 14 App.Cas. 558, [1900] AC 271 и 1925 SC 693. Эти дела вместе с двумя другими шотландскими делами (1841) 4 D. 310 и [1896] AC 659, а также делами из Содружества и Америки были рассмотрены Джерси. Апелляционный суд в [1996] PLR 179, мастерски вынесенный сэром Годфре Ле Кеном, королевским адвокатом.

In, 31 L.J.Ch. 41 Лорд Вестбери L.C. согласился с тем, что никакая оговорка об освобождении не может освобождать доверительного управляющего от ответственности за сознательное участие в мошенническом злоупотреблении доверием его товарищем по доверенности. Но с учетом этого он явно придерживался мнения, что учредитель может соответствующими словами ограничить объем ответственности доверительного управляющего любым способом, который он выберет. Решение было принято, 43 L.T. 665, где соответствующий пункт освобождает доверительного управляющего от ответственности. В ходе вынесения приговора сэр Джеймс Бэкон В.-К. изложил закон в тех условиях, в которых его изложил адвокат проигравших бенефициаров, а именно. что данная оговорка защищает доверительного управляющего от ответственности, если только не была установлена ​​грубая небрежность; но это было явно obiter.

Это дело цитировалось Верховным судом штата Новый Южный Уэльс в деле Малески против Хэмпсона.

См. также
Примечания
Последняя правка сделана 2021-06-11 19:04:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте