Александр Гуаньини

редактировать
Gravure Алессандро Гуаньини из его "Описание..." Герб Гвагнина Титульный лист Описания Сарматской Европы, Spiræ 1581 г. (на латинском языке) Европейские Хроники Сарматии, Типография Миколая Лоба, Краков, 1611 г. (на польском языке) Портрет Гедиминаса. Это же изображение было использовано для иллюстрации Казимира III Польши.

Александра Гуаньини (польский : Александр Гвагнин, итальянец : Алессандро Гуаньини деи Риццони; 1538 в Верона, Венецианская Республика - 1614 г. в Краков, Речь Посполитая ) был венецианцем по рождению Польский писатель, военный, летописец и историк итальянского наследия. Он известен как корона Ротмирц Польши и комендант Витебска. Гуаньини сражался за Речь Посполитую в Ливонской войне и Войнах с молдавскими магнатами.

. Гвагнин известен тем, что опубликовал латинскую книгу Sarmatiae Europeae descriptio, quae Regnum Poloniae, Lituaniam, Samogitiam, Russiam, Masoviam, Prussiam, Pomeraniam... complectitur, обычно переводится как «Описание сарматской Европы» (напечатано в Кракове, 1578 г.), которое содержит описания стран Восточной Европы (история, география, религия, традиции и др.). Полное название его работы: «Sarmatiae Europeae descriptio, quae regnum Poloniae, Litvaniam, Samogitiam, Rvssiam, Massoviam, Prvssian, Pomeraniam, Livoniam, et Moschoviae, Tartariaeque partem complectitur».

Вместе со своим отцом Гуаньини во время Ливонской войны вступил в Речь Посполитую. Почти всю свою жизнь он провел в Польше, считая ее другой своей Родиной, о чем писал в своем «Описании сарматской Европы». За годы службы Гуанини был близок к великому гетману Литовскому и по окончании своей службы был тесно связан со двором краковского архиепископа. Его направили перед Польским Сеймом первые лица европейских государств.

Содержание
  • 1 Биография
    • 1.1 Исследования
    • 1.2 Перспективы
    • 1.3 Европейские Хроники Сарматии
  • 2 Примечания
  • 3 Ссылки
  • 4 Дополнительная литература
  • 5 Внешние ссылки
Биография

Исследование

Самая ранняя биографическая информация об Александре Гуаньини записана Шимон Старовольский в своем «Scriptorum Polonicorum εχατοντας» в 1622 году. Позже Гуаньини кратко упоминается Францишком Богомолцем в четвертом томе его «Zbior dziejopisow polskich w czterych tomach zawarty» летописцы в четырех томах). Не исключено, что сведения об итальянце были основаны на отрывке из книги Шимона Старовольского.

Новый источник был введен в научный оборот Михалом Вишневским в середине 19 века - рекомендательным письмом русского воеводы Миколая Сенявского для отца и сына Гуаньини королю Польши Сигизмунду Августу от 25 февраля 1561 года. Оно содержало следующую фразу на старопольском языке : «Wloch z Вероны пан Амбрози, z szynem ssvym Alexandrem »(итальянец из Вероны господин Амвросий с сыном Александром). В 1860 году Казимеж Юзеф Туровский опубликовал отрывки из «Описания сарматской Европы». В своей краткой статье о жизни и творчестве итальянца он приводит развернутые цитаты из предисловия Францишека Богомолца к изданию 1768 года. В 1887 г. итальянский историк Карло Чиполла опубликовал большое исследование «Один итальянец в Польше и Швеции на рубеже XVII века. Биографические сведения» (итальянский : Un Italiano nella Polonia e nella Svezia tra il XVI e il XVII secollo. Notizie biografiche). В результате поисков в архивных хранилищах Венеции и Вероны историк обнаружил ранее неизвестные источники биографии своего земляка. Среди других исследователей Гуаньини был польский автор, который редактировал информацию Гуаньини в польской «Великой генеральной иллюстрированной энциклопедии». В целом исследователей больше интересовал вопрос об авторстве «Описания сарматской Европы».

На рубеже ХХ века интерес к Гуаньини угас. В 1960 году редактировал статью о летописце в «Польском биографическом словаре», добавляя еще несколько интересных деталей, которые он нашел в Краковских архивах. Основываясь на документах из архивов, Будка обнаружил факты апелляции ректора в суд переводчика Гжегожа Чарадски о неуплате итальянцем оговоренной суммы денег, а также апелляцию самого Гуаньини в суде против издателя Миколая Лоба. В 1967 году польский историк, специализирующийся на истории польской стекольной промышленности, опубликовал еще одну статью о Гуаньини.

Outlook

Алессандро Гуаньини имеет итальянское происхождение. Он родился в городе Верона, который был указан при публикации его работы на латыни как Alessandri Guagnini Veronensis и на польском языке как Przez Alexandra Gwagnina z Werony.

Николай Ковальский указал. что в литературе можно встретить две даты его рождения. Одна из них - 1534 год, а другая - 1538 год. Обе даты в «Украинской литературной энциклопедии» указала украинская писательница Оксана Пахлевская, дочь польского писателя Ежи Яна Пахловского. Несоответствие могло быть разрешено после проверки архивов Вероны, найденных профессором Карло Чиполло. По их словам, семья Гуаньини была довольно известной и уважаемой в городе. Его представители были членами городского совета еще в 15 веке. Его дед Амброджо Гуанини де'Риццони в 1529 году в возрасте 48 лет жил в веронском районе Феррабо и имел шестерых детей. Старшему сыну Амброджо было 23 года. При переписи 1541 года ему было записано 32 года вместо 35 лет. Вместе с ним в список была добавлена ​​жена Бертоломея 33 лет. и трое детей Франческа 9, Алессандро 7 и Клара 4. В переписи 1545 года Алессандро записано как 11 лет. Чиполла вспоминает также список, составленный в 1555 году, в котором возраст будущего летописца указан как 20. Вероятно, это объясняется тем, что в этот документ было внесено количество полных лет. Несмотря на это, Карло Чиполло, который ввел в научный оборот упомянутые источники, утверждал, что Гуаньини родился в 1538 году. Некоторые писатели (например, Вишневский, Туровский и другие) не указали год его рождения, но написали, что летописец умер в 1614 году в возрасте 76.

О детстве и юности Алессандро практически ничего не известно. Возможно, в это время он изучил военное дело, и это пригодилось во время его службы в польских вооруженных силах. Не ссылаясь на источники, С.Гжибовски, Юлия Радзишевская и другие указывали на его навыки топографии и рисования карт. Военным навыкам Аллесандро, возможно, научился еще в Польше от своего отца Амброджо, который, цитируя воеводы Сенявского, был «человеком, образованным в рыцарских делах». Более чем вероятно, что еще в Италии Гуаньини выучил латынь, на которой он свободно писал, а также перенял некоторые гуманистические идеи итальянской культуры. В частности, его историко-географическая работа отличается большой терпимостью к людям других национальностей и религиозного происхождения.

Известно, что Амброджо покинул Верону в 1555 году вместе со своей семьей. Однако Алессандро остался там на пару лет, возможно, из-за своего образования. Гассенкамп поделился мыслью, что Гуаньини-старший уехал в Польшу, где с 1548 года правил Сигизмунд Август, сын итальянца, симпатизировавший бывшим соотечественникам своей матери. Накопив немного денег, к 1558 году Амброджо пригласил своего сына. Гассенкамп и Будка высказали предположение, что уход Амброджо мог иметь политическую подоплеку. Основанием для этого послужил обмен письмами между королем Польши и Герцогом Пруссии зимой 1563 года, в которых упоминался Гуаньини. Из этого Гассенкамп сделал вывод, что перед поступлением на военную службу в Польше Гуаньини предложил свою службу Альбрехту Прусскому.

. В 1571 году он получил индигенат (тип натурализации через адаптацию дворянства.) от короля Польши. В то время Гвагнин также адаптировал свой фамильный герб с изображением ежа (по словам Влодзимежа Будки), из-за его официальной фамилии деи Риццони, где риччио на латыни означает еж.

Европейская Сарматия. Хроники

Мацей Стрыйковский, который был его подчиненным, утверждал, что Гуаньини украл у него рукопись Хроники Польши, Литвы, Жемайтии и всей Малороссии, и не был автором книги. Стрыйковский протестовал перед польским королем и его претензии были признаны в 1580 году, но книга продолжала печататься под именем Гуаньини и была переведена на польский язык. Расширенное издание вышло в 1611 году.

В летопись впервые включены портреты литовских князей. Несмотря на то, что изображения были чисто вымышленными и не имели ничего общего с настоящими князьями, анахроничными одеждой и оружием и что некоторые изображения изображали нескольких людей, портреты сильно повлияли на будущие изображения великих князей Литовских. По сей день они остаются самыми популярными портретами, используемыми во многих книгах по истории.

Копии книги хранятся, среди прочего, в Библиотеке Вильнюсского университета и в Фрэнсисе. Белорусская библиотека и музей Скорины в Лондоне.

Заметки
Ссылки
Дополнительная литература
  • Юлия Радзишевская, Мацей Стрыйковский, поэт-историк из эпок Одродения, Катовице, 1978.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 21:02:54
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте