Уильям Джон Фрэнсис Дженнер

редактировать

Уильям Джон Фрэнсис Дженнер
Родился1940
ПрофессияПреподаватель, переводчик
Академическое образование
Alma mater Оксфордский университет
Диссертация Воспоминания о Лояне. Ян Сюань-чжи и потерянный капитал
Учебная работа
УчрежденияУниверситет Лидса, Австралийский национальный университет, Университет Восточной Англии.
Основные интересыКитайская история, Китайская литература

Уильям Джон Фрэнсис «Билл» Дженнер (китаец : 尓 尓; род. 1940), английский синолог, специализирующийся на истории Китая и культуре, и переводчик китайской литературы.

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 Частичная библиография
    • 2.1 Переводы
    • 2.2 Монографии
    • 2.3 Статьи
  • 3 Ссылки
Биография

С 1958 по 1962 год Дженнер изучал китаеведение в Оксфорде и написал свою диссертацию об истории Лояна в V-VI вв. Его первой женой был китаевед Делия Давин.

С 1963 по 1965 год он работал переводчиком в Foreign Languages ​​Press в Пекине. Там он перевел «От императора к гражданину», «автобиографию» последнего императора Китая, Пуи, и начал переводить роман Путешествие на Запад на английский язык..

С 1965 года он преподавал в Университете Лидса, Австралийском национальном университете и Университете Восточной Англии.

С 1979 по 1985 год Дженнер путешествовал по Каждое лето в Китае работал над переводом «Путешествий на Запад» и других произведений, например, Лу Синя. Он написал о процессе и политике перевода и публикации "Путешествий на Запад" в эссе, опубликованном в Los Angeles Review of Books (3 февраля 2016 г.).

Его последний проект - История Китая в двух томах.

У Дженнер две дочери и один сын.

Частичная библиография

Переводы

  • Cheng'en, Wu. Путешествие на Запад. W.J.F. Дженнер (переводчик). Пекин: Издательство иностранных языков.
  • Сюнь, Лу (1982). Избранные стихи. W.J.F. Дженнер (переводчик). Пекин: Издательство иностранных языков.
  • Лин, Дин (1985). Дневник мисс Софи и другие истории. W.J.F. Дженнер (переводчик). Пекин: Panda Books / Chinese Literature Press.
  • Different (1970). Современные китайские рассказы. W.J.F. Дженнер (переводчик) и Глэдис Ян (переводчик). Oxford University Press.
  • Различный (1987). Китайские жизни. Устная история современного Китая. W.J.F. Дженнер (переводчик), Делия Дэвин (переводчик) и Ченг Линфанг (переводчик). Нью-Йорк: Пантеон.
  • Pu Yi, Aisin-Gioro (1987). От императора к гражданину. Автобиография Айсин-Гиоро Пу Йи. W.J.F. Дженнер (переводчик). Oxford University Press.
Пу И, Айсин-Гиоро (1992). От императора к гражданину. Автобиография Айсин-Гиоро Пу Йи. W.J.F. Дженнер (переводчик). Пекин: Издательство иностранных языков.
  • Лепин, Чжан (1981). Приключения Сироты Саньмао. W.J.F. Дженнер (переводчик) и К. Чан (переводчик). Гонконг: совместные публикации.
  • Джен, Ю-вэнь (1969). Революционное движение тайпинов.

Монографии

  • Дженнер, W.J.F. (1981). Воспоминания о Лояне. Ян Сюань-чжи и потерянная столица, 493–534. Оксфорд / Нью-Йорк: Clarendon Press / Oxford University Press.
  • Дженнер, W.J.F. (1992). Тирания истории. Корни китайского кризиса. Лондон: Пингвин.
  • Дженнер, W.J.F. (1993). Нож в ребрах для партнера. Размышления о другой китайской традиции. Канберра: Австралийский национальный университет.

Статьи

Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-21 07:06:08
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте