Язык шенва

редактировать
Шенва
Ченуа
Хакбайлит̠
Берберские языки в западном Алжире.svg
Родом изАлжира
РегионГора Ченуа, Типаса и Члеф районы
Носители языка76000 (2007)
Языковая семья афро-азиатские
Коды языков
ISO 639-3 cnu
Glottolog chen1266
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. .

Shenwa, также пишется Chenoua (родное имя: Haqbaylit̠), является Zenati На берберском языке говорят на горе Ченуа (Джебель-Ченуа) в Алжире, к западу от Алжира и в провинциях Типаза (включая город Черчелл ) и Шлеф. Речь собственно Джебель Ченуа взаимно понятна с речью соседних Бени Менасер и Бени Хауа, и поэтому оба языка рассматриваются как единый язык. Насчитывает около 76 000 говорящих.

Содержание
  • 1 Фонология
    • 1.1 Согласные
    • 1.2 Гласные
  • 2 Грамматика
    • 2.1 Существительные
    • 2.2 Прилагательные
    • 2.3 Числа
    • 2.4 Местоимения
    • 2.5 Глаголы
    • 2.6 Предлоги
    • 2.7 Союзы
  • 3 Пример текста
    • 3.1 Uccen aked̠ waḥzaw / Шакал и ребенок
  • 4 Ссылки
  • 5 Библиография
Фонология

Судя по Лаусту (чья работа над языком предшествует систематической фонологии ), у Шенва есть следующие звуки, которые приведены ниже в Международном фонетическом алфавите вместе с различными представлениями в стандартная алжирская латинская орфография для берберских языков в угловых скобках ⟨⟩:

согласные

губные стоматологические альвеолярные небные-. альвеолярные веларские увулярные Глотка Глоттал
простойглоток. простойглоток.
Стоп btdtˤ ⟨ṭ⟩кгq
Affricative ts ⟨ţ⟩tʃ ⟨č⟩ dʒ ⟨ğ⟩
Fricative fθ ⟨ṯ⟩ ð ⟨ḏ⟩ðˤ ⟨ḍ⟩szsˤ ⟨Ṣ⟩ʃ ⟨c⟩ ʒ ⟨j⟩x ⟨ḵ⟩χ ⟨x⟩ ʁ ⟨γ⟩ħ ⟨ḥ ⟩ ʕ ⟨ε⟩h
Носовой mn
Приближенный wlj ⟨y⟩
Трель r

Сравнение с другими берберскими языками предполагает, что транскрипция Лауста могла не различать определенные звуки, особенно фарингализованные / zˤ /.

Гласные

/ a /, / i /, / u /, / ə / ⟨e⟩. ⟨O⟩ Лауста, по-видимому, по-разному обозначает лабиализацию (/ ʷ /) или аллофон / u /.

Грамматика

Существительные

Существительные мужского рода начинаются с a-, i-, u- (в единственном числе) - как и все берберские языки - или, реже, с согласной ( часто соответствует a- в других языках.) Примеры: ayḏi «собака»; фус «рука»; iri "шея"; urṯu "сад". Их множественное число обычно находится в i -...- en (например, ameţin «смерть» → imeinen), но и во множестве других форм множественного числа (например, i -...- an, i -...- wen, i-...awen, i -...- en, i -...- a-), иногда сопровождаемые внутренним ablaut, также встречаются: например ijiḏer «орел» → ijuḏar, iṯri «звезда» → iṯran, afer «крыло» → ifrawen, icer «ноготь» → icaren.

Существительные женского рода начинаются с h- (первоначально t-) и обычно заканчиваются на -t или -ṯ: hagmarṯ «кобыла», hesa «печень». Некоторые существительные женского рода утратили h-: malla «горлица». Существительное мужского рода можно сделать уменьшительным, добавив аффиксы женского рода: afus «рука» → hafust «маленькая рука». Множественное число существительных женского рода делится на те же типы, что и мужские, но с добавлением h- в начале и использованием -in вместо -en: hakṯemţ «женский» → hikṯemin, harract «girl» → harracin, huqiṯ «камень» → huqay, hawleliṯ «паук» → hiwlela.

Родительные конструкции - английские «X of Y» или «Y's X» - образуются как «XY», в котором префикс Y изменяется на u- (masc.) Или n ţe- (fem.). Так, например: аман н ала «вода из источника», аглим угилас «шкура пантеры». n "of" также используется с иностранными словами: hagmarṯ n elqayd "кобыла Caid ".

Прилагательные

Прилагательные совпадают по числу и роду с существительным и образуются таким же образом: например, амеллал «белый», азеграр «длинный», азайм «хороший». Частица d̠ используется перед прилагательными в определенных контекстах (в том числе как связка ), точно так же, как в языке Кабиль.

Числа

Как и в Кабиле, только первые два числа - берберские; для больших чисел используется арабский язык. Это iğ (ф. Ict) «один», sen (ф. Сенат̠) «два». Подсчитываемое существительное следует за ним в родительном падеже: senat̠ n uwura «две двери».

«Первый» и «последний» - это соответственно амезгару и анеггару (обычные прилагательные). Другие ординалы образуются с префиксом wis (ф. Его): wis sen "второй (м.)", Его t̠elat̠a "третий (ф.)" И т. Д.

Местоимения

Основные личные местоимения Шенва следующие. Во всех падежах различают пол, кроме первого лица.

АнглийскийОтдельная формаПритяжательный Прямой объект Косвенный объект Объект предлога Субъект претерит глаголСубъект аориста глаголСубъект повелительного наклонения глагол
Ineč, nečinţin-inu-i-ay-i-egha -...- egh
ты (m. sg.)cek, cekinţin-nnek-c, -ic, -icek-ak-ekh -...- d̠ah -...- d̠-
ты (ф. Сг.)cem, cemminţin-nnem-cem, icem-am-emh -...- d̠ах -...- d̠-
онneţa, neţan-nnes-t̠, -it̠, -h-as-esi-ay-
sheneţat̠-ennes-ţ, -iţ-as-esh-ах-
мынекнин-ннег-negh, -ghen-anegh, -aghen-neghn-ann -... (- t̠)
ты (м. pl.)кенним-nnwen-kem, -ikem-awen-wenч -...- ма -...- м-t̠
ты (ф. пл.)кеннимţ-nnwenţ-kemţ, -ikemţ-awenţ-wenţh -...- mţа -...- mţ-mţ
они (м.)nahnin-nsen-ten, -it̠en, -hen, -ihen-asen-sen-na -...- n
они (ж.)nahninţ-nsenţ-t̠enţ, -it̠enţ, -henţ, -ihenţ-asenţ-senţ-nţa -...- nţ

Основные указательные прилагательные - -a "это" (также -ay, -ad̠; -ax для среднего расстояния), -in " что ", -энни" вышеупомянутое. Указательные местоимения включают:

  • «это»: wa m. sg., hax ​​f. сг., йидха м. пл., хида ф. мн.
  • "это" (подчеркнуто): wayek, hayek, id̠ad̠ik, hid̠ad̠ik
  • "this" (под вопросом): wenni, henni, id̠enni, hid̠enni
  • " что ": win, hin, yidin, hid̠in

Отдельные притяжательные местоимения (" мой "," ваш "и т. д.) образованы суффиксом притяжательных местоимений к" это »(за исключением того, что вместо hax используется ha-). Точно так же прилагательное« другой »(неизменное enniḍen) соединяется с« this », образуя формы, означающие« другой »: unniḍen, henniḍen, id̠enniḍen, hid̠enniḍin.

Основные вопросительные местоимения: maţa "что?", Manţ "which", manay "who?", Mi lan "чей?", Miked̠ "с кем?", Mid̠eg "in what?", mizeg "с чем?", mifeg "на чем?", miγer "на / для кого?"

Относительное местоимение - i "который".

Неопределенные местоимения включают yeğ (ф. Yectenţ) «один, кто-то», cra «что-то». Отрицательные формы составлены с использованием заимствованного арабского слова haa (حتى); haa d yeğ "никто", haa d elḥabb "ничего".

Глаголы

повествовательное наклонение делится на два времени: претерит (прошедшее) и аорист (не прошедшее, образованный сложением а-.) Есть еще повелительное настроение. Неправильное повеление ia «приходи» используется с аористом для формирования повелений от первого лица: iaw annaroḥet̠ «поехали». Аффиксы местоимений для них приведены в разделе «Местоимения». Декларативное наклонение также сопровождается аблаутом:

  • Глаголы, повелительное наклонение которых состоит из двух или менее согласных (например, eğ «есть», eγr «читать», ezr «видеть», enγ «убивать»), добавляют -a к основанию в 3-е лицо единственного числа и 1-е лицо множественного числа, а также -i во всех других формах: enγiγ «Я убил», henγa «она убила».
  • Глаголы, повелительное наклонение которых начинается с a- (например, adef «войти», ad̠er "спуститься", azen "отправить") замените его на u-: таким образом ud̠efen "они пришли", hud̠efed "вы (sg.) вошли. (Глаголы, такие как af" найти ", относятся как к этому, так и к предыдущему group.) awi "принести" и awd̠ "прибыть" являются исключениями, заменяя a- на i-: yiwi "он принес".
  • Глаголы с -a- в середине (например, laz "быть голодным", nam "иметь привычку", ğal "судить") замените его на -u-: elluzeγ "Я был голоден".
  • Глаголы с последней гласной обычно ведут себя так же, как двухсогласные: arji "dream «→ ourjiγ« Я мечтал », yurja« он видел во сне »; egmi« учить »→ egmiγ« я учил », igma« он учил ». Но есть исключения: erni« родись »→ irni» он родился ".

Причастие образуется добавлением -n к 3-му лицу m. sg., иногда с ablaut конечных гласных: inziz «он спел» → inzizen; ayenziz "он будет петь" → ayenzizen, yut̠a "он ударил" → yut̠in.

Глагол отменяется добавлением u... c вокруг него: u ţinziz ec «не пой», u huwired̠ ec «ты не ходил». «Еще нет» - это u rt̠uci εad̠ или ur uci, где rt̠uci и uci - глаголы, спряженные в соответствующем лице: u rt̠uciγ εad̠ ud yuḍeγ ec «Я еще не прибыл», u hert̠ucid̠ εad̠... еще... "

Производные глагольные формы включают:

  • a причинное в s-: azeg" кипятить "→ sizeg" заставлять что-то закипать ".
  • a" обратное "средний голос на m-: zer "видеть" → mzer "быть видимым"
  • a пассивный залог на ţwa-: abba "нести" → ţwabba "переносить".
  • Различные привычные формы.

Непрерывные формы могут быть образованы с помощью aql- «видеть X» в настоящем времени, ţuγa «было» в прошедшем времени: aqlay ţeţeγ «Я ем», ţuγay ţeţeγ «Я ел».

Предлоги

Предлоги предшествуют своим объектам: i medden «на народ», sgi Bazar «из Типаза». Вот некоторые из основных: i "to" (дательный падеж ), n "of", d̠eg / d̠i / eg / i "in (to)", seg / zeg- / si "from", s "используя" (инструментальный ), f / упал- "на", γer / γ "навстречу", akid̠ / d̠, "с", jar "среди", zat "перед", awr «позади», я савен / сусавен «под», адду «над».

Союзы

Союзы предшествуют глаголу: ami yiwoḍ «когда он прибыл», qabel ma ţaγen «посмотреть, идет ли дождь». Некоторые важные из них включают: melmi «когда?», Ami, γassa (l), assγa, γir «когда», ma, kagella, lukan, willa «если», (an) neγ «или».

Образец текста

Каренские помои: Unni ayḥağen d̠ug ass, adeffeγen arraw ennes d̠iferdasen.

Говорят: у того, кто днем ​​рассказывает сказки, дети лысеют.

ağen γir d̠eg iḍ

Они рассказывают истории только по ночам.

Уччен акед̠ ваḥзав / Шакал и ребенок

Иğ вуччен ироḥ иггур лами г уфа иğ ваḥзав иţеллем и хезра. Иннас уччен и варрак энни: «Мана хеллидо хегаредо». Аррак энни иннас: «ellemeγ d̠i hezra». Innas uccen: "Ad̠el ay hirkasin". Arrac enni iţxiyeḍ as iaren nes. Lami iqaḍa innas: «Roḥ, aεd̠el iḍaren ennek̠ γer fwit̠».

Iroḥ uccen yaεd̠el iman es γer fwit̠ lami eqqoren iḍaren u iğim ec ayuwr.

Икк эд син ивумчич; innas uccen: «Sellek ay u c eţţγec». Икс ас умчич хазра сег arennes. Iroḥ uccen iwalla γer waḥzaw ič as elkul iγeṭṭen.

Шакал пошел и встретил ребенка, плетущего веревку. Шакал спросил ребенка: «Что ты делаешь?» Этот ребенок ответил: «Я плету веревку». Шакал сказал: «Сделай мне туфли». Этот ребенок связал себе ноги. Когда он закончил, он сказал ему: «Иди, покажи свои ноги солнцу».

Шакал пошел и показал свои ноги на солнце, и его ноги высохли, и он не мог ходить.

Пришла кошка и шакал сказал ей: «Помоги мне, я тебя не съем». Кот снял веревку с ног. Шакал вернулся к ребенку и съел всех его козлов.

Ссылки
  1. ^ Шенва в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  2. ^Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Западноалжирский бербер». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт науки истории человечества Макса Планка.
  3. ^Лауст, 1912: I
  4. ^Салем Чакер, LE DIALECTE BERBERE DU CHENOUA (Algérie), Encyclopédie Berbère, vol. XII, 1993: с. 1902–1904 гг.
Библиография
  • Э. Лауст, Etude sur le dialecte berbère du Chenoua, Algiers 1912.
Последняя правка сделана 2021-06-08 04:49:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте