По вопросам Македонии

редактировать
За македонцките работы
Za makedonckite raboti.jpg
АвторКрсте Мисирков
Исходное названиеЗа македонцките работи
СтранаБолгария
Жанрлингвистика, история, этнография, политика, аналитика
Дата публикации1903
Тип СМИпечатный

Za makedonckite raboti (Кириллица : За македонцките работи, английский перевод: По вопросам Македонии) - это книга, написанная Крсте Мисирков и опубликованная в 1903 году в Софии, Болгария. Книга представляет взгляды автора на македонский вопрос и исследует чувство национальной принадлежности, необходимое для утверждения македонцев как отдельного народа. В книге выделен первый полный очерк македонского языка как отдельный и предложена необходимость его кодификации. В книге также описаны правила стандартного языка, его орфография и алфавит.

Содержание
  • 1 Предпосылки
    • 1.1 История печати
  • 2 Последствия
  • 3 Примечания
  • 4 Ссылки
Предпосылки

Za makedonckite raboti ознаменовала первую попытку формализовать отдельный македонский литературный язык. В книге Мисирков изложил обзор македонской грамматики и выразил конечную цель кодификации языка и использования его в качестве языка обучения в системе образования. Автор предложил использовать Прилепско-Битольский диалект в качестве диалектной основы для формирования литературного македонского языка. Однако его идеи не были приняты до 1940-х годов. Мисирков обратился к османским властям с просьбой о признании в конечном итоге отдельной македонской нации. Он признал, что такого не было, и большинство македонских славян назвали себя болгарами, но его следует создать, когда возникнут необходимые исторические обстоятельства.

История печати

В ноябре 1903 г. Мисирков прибыл из России в Софию с целью напечатать свою книгу, которая вышла в конце года. Большинство экземпляров было конфисковано или уничтожено болгарской полицией и активистами Внутренней македонской революционной организации вскоре после публикации книги. Как следствие, в декабре Мисирков прибыл в Белград. Здесь он встретился с Стояном Новаковичем, в то время министром иностранных дел Сербии. Из своей книги Новакович приказал Сербскому дипломатическому агентству в Софии закупить 50 экземпляров. Приобретенные экземпляры были отправлены через сербские дипломатические каналы в Македонию. Из-за этого в его время книга имела незначительное влияние или не имела никакого влияния и не стала популярной до середины 1940-х годов.

Последствия

По мнению некоторых исследователей, принципы Мисиркова сыграли решающую роль в будущая кодификация македонского языка сразу после Второй мировой войны, в то время как Лоринг Данфорт считает, что планировщики языка, участвовавшие в кодификации литературного македонского языка в 1944 году, работали, полностью игнорируя работы Мисиркова.

После Второй мировой войны книга Мисиркова будет постоянно цитироваться историками Македонии как свидетельство существования отдельной македонской этнической принадлежности в его время. Однако всего два года спустя Мисирков изменил свою позицию и опубликовал в прессе IMARO серию статей, написанных с болгарской националистической точки зрения, в которых заявлял о болгарской идентичности для себя и македонских славян.

Примечания
Ссылки
Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: По вопросам Македонии

.

Последняя правка сделана 2021-06-01 11:25:23
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте