Ohlone languages ​​

редактировать
Ohlone
Этническая принадлежностьOhlone
Географическое положение. распределениеОбласть залива Сан-Франциско
Лингвистическая классификация Yok -Utian
Подразделения
Glottolog cost1250
Ohlone color map.svg Распространение языков Ohlone до контакта

языки Ohlone, также известные как Costanoan, ar Это небольшая семья коренных языков, на которых говорят олоне люди. до контакта распространение этих языков варьировалось от южной области залива Сан-Франциско до северной округа Монтерей. Наряду с языками мивок, они являются членами языковой семьи утян. Самая последняя работа предполагает, что Олоне, Мивок и Йокуты являются ветвями языковой семьи Йок-Утян.

Миф о Койоте на языке Рамзена записано Альфредом Л. Крёбером в 1902 году
Содержание
  • 1 Языки
  • 2 Диалект или языковые дебаты
  • 3 Местные названия коренных народов
  • 4 Орфография и произношение
  • 5 Родной язык слова
  • 6 Ссылки
  • 7 Библиография
  • 8 Внешние ссылки
Языки

Ohlone включает восемь аттестованных разновидностей: Awaswas, Chalon, Чоченьо (также известный как Чоченьо), Каркин, Муцун, Рамайтуш, Рамзен и Тамьен. В целом, расхождения между этими языками, по-видимому, были примерно эквивалентны расхождению среди языков романской подсемейства индоевропейских языков. Соседние группы, кажется, могли понимать и разговаривать друг с другом.

Количество и географическое распределение языковых подразделений Олон частично отражает распределение францисканских миссий на их исконных землях. В то время как известные языки в большинстве случаев довольно разные, промежуточные диалекты могли быть потеряны, когда местные группы собрались в миссиях. Недавно обнаруженный текст из Миссии Санта-Клара свидетельствует о том, что Чоченьо из Ист-Бэй и Тамьен из Долины Санта-Клара были тесно связанными диалектами одного Сан Язык Франсиско Бэй Олоне.

Последние носители языков Олоне умерли к 1950-м годам. Однако сегодня Чоченьо, Муцун и Румсен сейчас находятся в состоянии возрождения (переучены из сохраненных записей).

Приведенная ниже классификация основана в основном на Каллагане (2001). В других классификациях северокостанский, южно-костаноанский и каркинский языки указаны как отдельные языки со следующими подгруппами каждого из них, рассматриваемыми как диалекты:

  • каркин (также известный как каркин) Винсент Медина представлен на языке чоченьо-олоне в Публичная библиотека Сан-Франциско
  • Северный Костаноан
    • Сан-Франциско Бэй Костаноан
      • Тамьен (также известный как Тамиен, Санта-Клара Костаноан)
      • Чоченьо (также известный как Chocheño, Chocheno, East Bay Costanoan)
      • Ramaytush (также известный как San Francisco Costanoan)
    • Awaswas (также известный как Santa Cruz Costanoan) - возможно, говорилось более чем на одном костаноанском языке в пределах предлагаемой области Авасвас, так как небольшое количество лингвистического материала, приписываемого Миссии Санта-Крус Костаноанцев, сильно варьируется.
    • Чалон (также известный как Чолон, Соледад) - Шалон может быть переходным языком между северным и южным костаноанами.
  • Южный Костаноан
    • Муцун (также известный как Сан-Хуан Bautista Costanoan)
    • Rumsen (также известный как Rumsien, San Carlos, Carmel)
Тематический дом Muwekma-Tah-Ruk в Стэнфордском университете : Muwekma-Tah-Ruk означает «дом людей »в Олоне

Совсем недавно Каллаган (2014) объединяет Авасвас вместе с Муцун как часть южно-центральной костаноанской подгруппы с южнокостанской ветвью.

Диалект или языковые дебаты

Что касается восьми ветвей Ohlone, источники различаются, были ли они восемью языками диалектами или восемью отдельными языками. Ричард Леви, сам лингвист, противоречил себе в этом вопросе: сначала он сказал, что «сами костаноанцы были группой племен [небольших племен], которые говорили на общем языке... отличались друг от друга небольшими различиями в языке. диалект »; однако, сказав это, он пришел к выводу: «Восемь ветвей семьи Костаноа были отдельными языками (не диалектами), столь же отличными друг от друга, как испанский от французского» (Леви, 1978: 485, «Язык и территория»). Рэндалл Милликен (1995: 24–26) заявил в 1995 г., что существует восемь диалектов, сославшись на лингвиста-миссионера Фелипе Арройо де ла Куэста о том, что идиомы кажутся разными, когда человек путешествует от миссии к миссии, но фактически сформировал диалектную цепочку от одного соседнего местного племени к другому. Кэтрин Каллаган (1997, 2001), лингвист, глубоко изучившая первичные документы, представила доказательства того, что костаноанские языки были разными, и только Рамайтуш, Тамьен и Чоченьо, возможно, были диалектами одного языка. Милликен (2008: 6), сам этноисторик, а не лингвист, в 2008 году сменил свою позицию и последовал за Каллаганом, имея в виду отдельные костановские языки, а не диалекты.

Местные топонимы

Коренные жители Олоне принадлежали к одному или нескольким племенам, бандам или деревням, а также к одному или нескольким регионам восьми языковых групп (по данным этнолингвистов ). Местные имена, перечисленные в отчетах о миссии, в некоторых случаях были явно основными названиями деревень, в других - названиями, присвоенными региону «многосемейной группы землевладельцев» (по Милликену). Хотя многие местные имена были записаны в исторических записях, точное написание и произношение не были полностью стандартизированы в современном английском языке. Этноисторики также прибегли к приближению границ своих коренных регионов. (Слово, которое Кробер придумал для обозначения калифорнийских племен, групп и деревень, tribelet, было опубликовано во многих записях, но, по мнению народа Олон, считается оскорбительным и неправильным.)

Многие из них. известные названия племен и деревень были записаны в записях миссий Калифорнии о крещении, браке и смерти. Некоторые имена пришли от испанских и мексиканских поселенцев, некоторые - от первых англо-европейских путешественников, а некоторые - из воспоминаний коренных американцев информаторов. Ораторы были еще живыми туземцами, которые могли вспомнить родной язык и детали своей группы.

Некоторые из бывших названий племен и деревень были почерпнуты из наземных карт ("disños de terreno "), представленных получатели грантов при подаче заявки на испанские и мексиканские земельные гранты или проекты («disños »), которые были составлены в Калифорнии до мексикано-американской войны. В связи с этим большое количество непереведенных материалов доступно для исследования в записях Клинтона Х. Мерриама, размещенных в Библиотеке Бэнкрофта, и местные исторические общества продолжают публиковать все больше материалов. и ассоциации.

Правописание и произношение

Многие из оригинальных звуков были впервые услышаны и скопированы испанскими миссионерами, использовавшими испанский в качестве справочного языка, с учетом человеческой ошибки, позже переведенными на английский и английский языки через некоторое время. Вкрались орфографические ошибки, поскольку разные миссионеры вели отдельные записи в течение длительного периода времени под разными администраторами. Этноисторики Крёбер, Мерриам и другие взяли интервью у говорящих на Олоне и смогли определить некоторые варианты произношения в списках слов. Этнолингвисты использовали это с определенными преимуществами для создания фонетических таблиц, дающих некоторое подобие языков, в частности Избранные костаноанские слова Мерриама.

Родные слова
Избранные костаноанские слова Мерриама
Английское словоРасписание # 56График # 57Word #
Лосось Оо'-рахкХоо "-ра-ка247
Морское ушко Оо == чХа-шан254
Редвуд (Sequoia sempervirens )Хо-о-пе280
Дуб Вэлли Лайв. (Quercus agrifolia или Quercus lobata )Ю'КсЮ-киш296
Большой Round Tule RōksRó-kus409

Частичная таблица слов взята из индийских названий растений и животных в Калифорнии и других западно-североамериканских племенах. Клинтон Мерриам. Этот опубликованный список охватывает 400 слов Ohlone из интервью с носителями языка. Перечисленные слова Ohlone приведены с использованием "фонетического английского" произношения.

Ссылки
Библиография
  • Леви, Ричард. ( 1978). Co stanoan, в Справочнике североамериканских индейцев, Vol. 8 (Калифорния). Уильям С. Стертевант и Роберт Ф. Хейзер, ред. Вашингтон, округ Колумбия: Смитсоновский институт, 1978 г. ISBN 0-16-004578-9 / 0160045754, страницы 485–495.
  • Кребер, Альфред Луи (1910). Чумашский и костановский языки. Беркли, Издательство Университета. Проверено 26 августа 2012 г.
  • Милликен, Рэндалл. (1995). Время малого выбора: распад племенной культуры в районе залива Сан-Франциско 1769–1910. Менло-Парк, Калифорния: Издание Ballena Press. ISBN 0-87919-132-5.
  • Милликен, Рэндалл. (2008). Коренные американцы в миссии Сан-Хосе. Баннинг, Калифорния: Malki-Ballena Press. ISBN 978-0-87919-147-4.
  • Тейшейра, Лорен. (1997). Индейцы костаноа / олоне из Сан-Франциско и области залива Монтерей, Путеводитель по исследованию. Менло-Парк, Калифорния: Издание Ballena Press. ISBN 0-87919-141-4.
Внешние ссылки

Язык:

Последняя правка сделана 2021-06-01 09:07:59
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте