Ан оэконим, также эконим или ойконим (от греч. : οἶκος, oikos, 'дом, жилище 'и ὄνομα, онома,' имя ') - это особый тип топонима, который обозначает собственное имя дома или любого другого жилого дома, и в более широком смысле термин также относится к собственному названию любого населенного пункта, такого как деревня, город или город. В топономастической классификации основными типами эконимов (эконимов, ойконимов) являются: астионимы (собственные названия городов) и комонимы (собственные названия деревень).
Иногда термин экодомоним используется для обозначения здания как жилого места. Сравните также термин «особняк» для обозначения исторической резиденции (например, Усадьба Дэниела Буна ). Простые термины, относящиеся к собственному названию дома или другого здания, включают название дома (традиционное или современное), название фермы (относится ко всей ферме) или название собственности (относится к несельскохозяйственной собственности).
На баскском, финском, норвежском, словенском и других языках отдельные лица могут традиционно называться их економами, а не фамилиями. В этих культурах название собственности более или менее фиксировано и может относиться к людям, живущим в ней в любое конкретное время, независимо от их настоящей фамилии или от того, недавно они купили или переехали в собственность.
Немецкие oeconyms (немецкий : Hofname) часто принимались в качестве фамилий. Фамилии с таким происхождением чаще всего встречаются в Нижней Саксонии и Северном Рейне-Вестфалии.
Дается прямая ссылка к oeconyms (и их несоответствие с именами жителей) в Njáls saga, исландском произведении XIII века, описывающем события между 960 и 1020 годами. Например:
ar eru þrír bæir er í Mörk heita аллир. Á miðbænum bjó sá maður er Björn hét og var kallaður Björn hvíti.. «В этом районе есть три фермы, все они называются Мёрк. На средней ферме жил человек по имени Бьёрн [Кагалссон], известный как Бьёрн Белый ». (глава 148)
По сравнению с економами на норвежском и фарерском языках, в которых доля таких имен, основанных на именах людей, может составлять всего 4-5%, в исландском языке примерно 32% имен основаны на личных именах. название. С 1953 г. экоеммы были закреплены в законе, и исландские фермы должны иметь зарегистрированные названия, утвержденные специальным комитетом. По мере того как путешествия на корабле становились все более распространенными в Исландии, количество ферм, которые нужно было различать, росло, и были созданы более сложные составные названия. В составных исландских эконемах наиболее распространенным вторым элементом является -staðir 'место', хотя топографические суффиксы (-dalr 'долина', -nes 'мыс', -fell 'холм', -eyrr 'берег') образуют самую большую группу.
норвежский эконим (норвежский : gårdsnavn) основаны на различных факторах, связанных с собственностью: географическом положении (холмы и т. Д.), Землепользовании, растительности, животных, характерной деятельности, народной религии и прозвищах владельцев. Такие имена в Норвегии были собраны в 19-томном сборнике Norske Gaardnavne, опубликованном между 1897 и 1924 годами. Типичные суффиксы к таким именам включают -bø, -gaard / -gård, -heim / -um, -land, -rud / -rød и -set. После того, как в 1923 году в Норвегии был принят закон о наименованиях (норвежский : Lov om personnavn или Navneloven), многие сельские жители приняли названия ферм, на которых они жили, в качестве фамилий. Эти oeconyms сохранялись как фамилии даже после того, как они переехали в города или эмигрировали. По оценкам, 70% фамилий в Норвегии основаны на эконимах.
Традиционная система эконимов не сохранилась среди норвежских эмигрантов в США, даже в тех сообществах, где продолжали говорить по-норвежски. Было высказано предположение, что это было из-за культурных различий, когда американские фермы воспринимались как источник дохода, а не традиционные семейные места.
словенские oeconyms (словенские : hišno ime), как правило, основаны на микротопонимах (например, pri Vrtaču «воронка»); на названиях животных (при Ovnu 'баран'), деревьев (при Gabru 'граб') и других растений (при Čemažarju 'черемши'), связанных с недвижимостью; о деятельности, традиционно связанной с недвижимостью (при Sadjarju «посадка»); или от имени или псевдонима первоначального владельца собственности (pri Ančki 'Annie'). Они могут также относиться к ролям (ранее), играемым в обществе (например, pri Španu 'мэр'), физическому положению собственности (pri Zgornjih 'верхний') или возрасту (Stara šola 'старая школа'), профессиям (pri Žnidarju ' портной »), личные качества (pri Bogatu« богатый ») или другие заслуживающие внимания характеристики (например, pri Amerikanu« иммигрант, вернувшийся из Соединенных Штатов »). Недвижимость обычно упоминается с помощью местного падежа (например, pri Gabru 'на ферме Габера'), а жители - с помощью основного существительного (например, Габер 'человек с фермы Габера'), производного существительного. (Габровка «женщина с фермы Габеров») или предшествующее именное прилагательное (Габров Йоже «Йоже с фермы Габеров», Габрова Мария «Мария с фермы Габеров»). Хорошо известным словенским примером является писатель Ловро Кухар, более известный под псевдонимом Прежихов Воранц (буквально «Воранц с Прежской фермы»). Словенские оеконимы часто появляются на надгробиях как прилагательные во множественном числе (например, Gabrovi - «те, что с фермы Габер»), иногда без указания фамилии.