Мастер Китон | |
Обложка первого тома манги с участием Тайчи Китона | |
МАСТЕР キ ー ト ン (Масута Китон) | |
---|---|
Жанр | Приключение, мистика, триллер |
Манга | |
Написано | |
Проиллюстрировано | Наоки Урасава |
Опубликовано | Shogakukan |
Английский издатель | NA Viz Media |
Отпечаток | Большие комиксы |
Журнал | Большой оригинальный комикс |
Демографические | Сейнен |
Оригинальный запуск | 1988 - 1994 |
Объемы | 18 ( Список томов) |
Аниме телесериал | |
Режиссер | Масаюки Кодзима |
Произведено | |
Написано | Тацухико Урахата |
Музыка | Куниаки Хайшима |
Студия | Сумасшедший дом |
Лицензировано | NA Geneon |
Исходная сеть | Nippon TV |
Оригинальный запуск | Сезон 1 6 октября 1998 г. - 30 марта 1999 г. Сезон 2 (прямо в видео) 21 июня 1999 г. - 21 июня 2000 г. |
Эпизоды | 39 ( Список серий ) |
Манга | |
Мастер Китон Ремастер | |
Написано | Такаши Нагасаки |
Проиллюстрировано | Наоки Урасава |
Опубликовано | Shogakukan |
Отпечаток | |
Журнал | Большой оригинальный комикс |
Демографические | Сейнен |
Оригинальный запуск | Март 2012 г. - август 2014 г. |
Объемы | 1 |
Портал аниме и манги |
Мастер Китон ( яп. MASTER キ ー ト ン, Хепберн : Масута Китон) - японская манга, созданная Хокусэем Кацусикой, Наоки Урасавой и Такаши Нагасаки. Он был сериализовать в Большой Comic оригинал между 1988 и 1994, с 144 главсобранных в 18 tankōbon томах Shogakukan.
Аниме адаптация была создана Madhouse, с 24 эпизодов проветривания в период с 1998 по 1999 год в Японии Nippon Television. Еще 15 эпизодов были созданы и выпущены как оригинальные видео-анимации (OVA), в результате чего общее количество эпизодов составило 39. Наоки Урасава и Такаши Нагасаки создали продолжение этой серии под названием Master Keaton Remaster. Действие происходит через 20 лет после окончания оригинального сериала, оно выходило в Big Comic Original с 2012 по 2014 год и было собрано в один том.
По состоянию на 2014 год тираж Master Keaton составлял 20 миллионов экземпляров. Аниме и сериал OVA были дублированы на английский язык и выпущены в Северной Америке компанией Pioneer Entertainment в период с 2003 по 2004 год. Viz Media выпустила мангу в Северной Америке в период с 2014 по 2017 год.
История вращается вокруг Тайчи Хирага-Китона, сына японского зоолога Тайхэя Хираги и родившейся англичанки Патрисии Китон. Родители Китона разошлись, когда ему было пять лет, и юный Тайчи вернулся в Англию со своей матерью. Став взрослым, он изучал археологию в Оксфордском университете, частично под руководством профессора Юрия Скотта.
В Оксфорде Китон познакомился и позже женился на своей жене, которая училась на математике в Сомервильском колледже. Пара лет спустя развелась, и Китон оставил свою пятилетнюю дочь Юрико на попечение матери. Покинув Оксфорд, Китон присоединился к британской армии и стал членом SAS, занимая должность инструктора по выживанию и участвуя в боях на Фолклендской войне, а также в качестве одного из членов команды, которая ответила на осаду посольства Ирана. Его боевая подготовка сослужила ему хорошую службу в качестве страхового следователя престижного лондонского агентства Lloyd's, где он известен своими способностями и неортодоксальными методами расследования.
Помимо работы на Lloyd's, Китон и его друг Дэниел О'Коннелл управляют собственным агентством страховых расследований со штаб-квартирой в Лондоне. Несмотря на то, что Китон чрезвычайно успешен в качестве страхового следователя, его мечта - продолжить свои археологические исследования возможных источников происхождения древней европейской цивилизации в бассейне реки Дунай.
Есть разногласия по поводу того, кто написал рассказы для мастера Китона. Хокусей Кацусика [ джа ] - псевдоним писателя манги Хадзиме Кимура, который также был соавтором Голго 13. Первоначально историю сериала создавал Кацусика, а Наоки Урасава - оформление. Однако после того, как Кацусика умер от рака в декабре 2004 года, Урасава заявил в интервью Шукану Буншуну в мае 2005 года, что Кацусика в конце концов прекратил работу в качестве сценариста из-за личного конфликта с ним, после чего Урасава в одиночку создавал и рассказ, и искусство. Из-за этого Урасава потребовал, чтобы имя Кацусики было меньше его на обложках манги. Сценарист манги Кария Тецу, который был близким другом Кацусики и влиятельной фигурой в Shogakukan, категорически выступил против этого действия, что привело к прекращению дальнейшей публикации манги с июля 2005 года.
В 2019 году Урасава сказал, что у него есть идеи для персонажей, и Мастер Китон во многом основывался на этом. Он также собирался написать мангу в дополнение к ее иллюстрации, но потому что он уже писал Yawara!, редакция была обеспокоена тем, что молодой художник сможет создать и то, и другое. Они пригласили авторов рассказов, но рассказы, которые они предлагали, не соответствовали видению Урасавы. Поэтому вместо этого проводились собрания для создания историй для манги. Но со временем сменились редакторы, и эти «интимные» встречи были невозможны. Именно тогда Урасава взял на себя инициативу в написании рассказов. Он сказал, что для последних двух томов справедливо будет сказать, что он придумал рассказы в одиночку.
Джейсон Томпсон сообщил, что Viz Media рассматривали возможность перевода Мастера Китона для выпуска в Северной Америке в 1990-х годах, но были «напуганы» низкими продажами их более ранней работы Урасавы « Ананасовая армия».
Урасава и Такаши Нагасаки начали сиквел Master Keaton Remaster ( MASTER キ ー ト ン Re マ ス タ ー, Масута Китон Ремасута) в 2012 году. время на создание истории, которую он хотел из-за договорных обязательств, и поскольку люди, пострадавшие от землетрясения и цунами Тохоку 2011 года, сказали, что им понравился сериал, поэтому он хотел что-то сделать для них.
Мастер Китон был сериализован в Big Comic Original с 1988 по 1994 год. 144 главы были собраны Шогакуканом в 18 томов танкобон в период с ноября 1988 по август 1994 года. Канзенбан- издание этой серии, включая цветные страницы, было опубликовано в 12 томах в период с 30 августа., 2011 г. и 29 июня 2012 г. Во время первого тиража журнала и выпуска танкобона Хокусей Кацусика считался писателем, а Наоки Урасава - иллюстратором. В переиздании канзенбана Кацусика и Такаши Нагасаки являются соавторами первых пяти томов, а Кацусика и Урасава являются соавторами с шестого тома. С 1989 по 1993 год Кацусика и Урасава сериализовали Китонские файлы животных (キ ー ト ン 動物 記, Kīton Dōbutsuki) в специальных выпусках Big Comic Original. 14 глав были собраны в один том tankōbon 28 марта 1995 года, в котором их оригинальные двухцветные иллюстрации превратились в четырехцветные.
Наоки Урасава и Такаши Нагасаки создали продолжение этой серии под названием Master Keaton Remaster. Начиная с выпуска Big Comic Original от 19 марта 2012 года, он выходил нерегулярно и закончился в 2014 году. 28 ноября 2014 года главы были собраны в единый том, а роскошное издание, включающее полноцветные страницы из тиража журнала, выпустило в тот же день.
В 2014 году Viz Media лицензировала Master Keaton для выпуска в Северной Америке. Viz Media опубликовала 12-томное издание канзенбан с 16 декабря 2014 года по 19 сентября 2017 года.
Нет. | Заголовок | Дата выхода в Японии | Японский ISBN | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | Кахриман в пустыне | 30 ноября 1988 г. | 978-4-09-181691-7 | ||
| |||||
2 | Сезон охоты | 28 апреля 1989 г. | 978-4-09-181692-4 | ||
| |||||
3 | Сообщение от Алекцеев | 29 июля 1989 г. | 978-4-09-181693-1 | ||
| |||||
4 | Собачьи дни | 30 ноября 1989 г. | 978-4-09-181694-8 | ||
| |||||
5 | Белая Богиня | 28 апреля 1990 г. | 978-4-09-181695-5 | ||
| |||||
6 | Ложный триколор | 30 июля 1990 г. | 978-4-09-181696-2 | ||
| |||||
7 | Лес Давида Боббида | 30 ноября 1990 г. | 978-4-09-181697-9 | ||
| |||||
8 | Клетка леопарда | 27 апреля 1991 г. | 978-4-09-181698-6 | ||
| |||||
9 | Ветер Корнуолла | 30 июля 1991 г. | 978-4-09-181699-3 | ||
| |||||
10 | Синяя пятница | 30 января 1992 г. | 978-4-09-181700-6 | ||
| |||||
11 | Оба крыла ангела | 30 июня 1992 г. | 978-4-09-182851-4 | ||
| |||||
12 | Красный Ветер | 30 ноября 1992 г. | 978-4-09-182852-1 | ||
| |||||
13 | Рыцарь Льва | 29 мая 1993 г. | 978-4-09-182853-8 | ||
| |||||
14 | Житель безветренного мира | 30 августа 1993 г. | 978-4-09-182854-5 | ||
| |||||
15 | Богом данная деревня | 29 января 1994 г. | 978-4-09-182855-2 | ||
| |||||
16 | Закат Лунадейла | 28 апреля 1994 г. | 978-4-09-182856-9 | ||
| |||||
17 | День, когда я стану ученым | 30 июня 1994 г. | 978-4-09-182857-6 | ||
| |||||
18 | Копатель мечты | 30 августа 1994 г. | 978-4-09-182858-3 | ||
|
Аниме адаптация охватывает часть отдельных глав манги транслировались в период с 6 октября 1998 года и 30 марта 1999 года в Японии Nippon TV. Сериал был спродюсирован Madhouse, Nippon Television, Shogakukan и VAP и направлен Масаюки Кодзима, с Тацухико Урахатой, управляющим композицией сериала, Китаро Косака разрабатывала персонажей, а Куниаки Хайшима сочиняла музыку. Первоначально состоящий из 24 эпизодов, дополнительные 15 эпизодов были созданы и выпущены как оригинальные видео-анимации с 21 июня 1999 г. по 21 июня 2000 г., в результате чего общее количество эпизодов составило 39. Рассказывает Китон Ямада.
Вступительная тема "Railtown" написана Куниаки Хайшимой. Конечная тема для эпизодов 1–13 - «Вечный ветер» Блюэ, «Тамейки» (た め 息, «Вздох») романа Кнейклида для эпизодов 14–26 и «С начала» Куниаки Хайсима для эпизодов 27–39. Новые финальные темы были использованы для ретрансляции аниме 2007 года; «Цуки Кими и Боку но Канкеи» (月 と 君 と 僕 の 関係, «Связь между мной, тобой и луной») Романса Кнейклида для эпизодов 1–13 и «Эбер» Блюэ для эпизодов 14–24.
Аниме и OVA были лицензированы в Северной Америке компанией Pioneer Entertainment (позже названной Geneon), а английский дубляж был произведен компанией Ocean Group. В период с 10 июня 2003 г. по 10 августа 2004 г. они выпустили восемь DVD.
По состоянию на ноябрь 2014 года тираж Master Keaton составлял 20 миллионов экземпляров. В опросе TV Asahi Manga Sōsenkyo 2021, в котором 150 000 человек проголосовали за их 100 лучших манга-сериалов, Мастер Китон занял 49-е место. Релиз Master Keaton, выпущенный Viz Media, был номинирован в категории « Лучшее издание международного материала в США - Азия » два года подряд на церемонии награждения Eisner Awards 2015 и 2016 годов. Сериал также был включен в список великих графических романов для подростков, составленный Ассоциацией молодежных библиотечных служб за 2016 год.
Марк Саммут из Comic Book Resources похвалил « Мастера Китона» как «захватывающий приключенческий сериал», который «затрагивает важные темы, в целом сохраняя доступный тон благодаря очаровательному составу персонажей и эпизодичности». Джейсон Томпсон назвал его полноценным приключенческим боевиком, чья «несколько старомодная структура» напомнила ему « Голго 13». Otaku USA ' s Джозеф Luster утверждал, что с серией, Urasawa, Кацусик и Нагасаки „[ткать] захватывающий рассказ о интригах, что пузырьки и кипит вместе с лучшими триллерами там“. Он очень хвалил искусство Урасавы; «Сюжетные биты и переходы выполнены уверенно, и есть только необходимое количество экспозиции, приправленной, чтобы все это казалось естественным». Ластер чувствовал, что Мастер Китон может привлечь более широкую аудиторию, чем большая часть манги, доступной на английском языке.
В обзоре первого тома на английском языке для Anime News Network (ANN) Ребекка Сильверман написала, что, хотя идея книги увлекательна, а ее истории хорошо рассказаны, эпизодический характер глав снижает ее «общую силу». Она описала заглавного персонажа как «немного похожего на придурка Индианы Джонса, скрывающего свою задиру под плохой стрижкой и помятым костюмом» и назвала его причиной, чтобы прочитать сериал. Сильверман предполагает, что мастер Китон предназначен для зрелых читателей, ищущих что-то более серьезное, поскольку «мотивы персонажей так же, если не больше, важны для сюжета, как и сами события, и хотя искусство Урасавы ясное и чистое, это не та книга, которую ты быстро прочитаешь ".
Хироми Хасегава из Ex.org назвал верность аниме-адаптации манге как хорошей, так и плохой; «ему удалось передать атмосферу оригинала и передать это в других средствах массовой информации. Но, с другой стороны, при просмотре шоу создается впечатление, что я читаю мангу, которая движется и говорит». Они описали эпизоды, которые часто происходят в Европе, начиная от загадок убийств и заканчивая антитеррористической деятельностью с периодическими археологическими / зоологическими или семейными интересами. Хасегава отметил, что в каждом эпизоде есть по крайней мере одна сцена действия, но пояснил, что они служат в качестве сюжетных приемов, а не узловых точек, поскольку сюжет шоу «в значительной степени ориентирован на диалоги». Хотя Хасэгава похвалил искусство как красивое и детализированное, у них были жалобы на колебания качества анимации. Хасегава закончил свой обзор, порекомендовав Мастера Китона зрелой аудитории с более искушенными вкусами, и сказал, что они узнали «довольно много о политической, исторической и этнической ситуации в Европе, а также интересные теории в области археологии или военных методов и оружия» из серии.
Рассматривая аниме для ANN, Зак Берчи описал Мастера Китона как нечто среднее между романом Тома Клэнси и Мэтлоком, которое бросает вызов всем условностям аниме и явно нацелено на пожилых людей. Назвав истории уникальными и интересными, он заявил, что шоу никогда не становится захватывающим, потому что они колеблются «между захватывающим и банальным». Берчи нашел анимацию «компетентной, но ничего особенного», а английский дубляж «немного глуповатым».