В кабардинском, как и во всех языках Северо-Западного Кавказа, глагол является наиболее изменяемым часть речи. Глаголы обычно имеют форму head final и спрягаются для образования времени, лица, числа и т. Д. Некоторые черкесские глаголы могут быть морфологически простыми, некоторые из них состоят только из одной морфемы, например: кӏуэ "идти", щтэ " взять ". Однако в целом черкесские глаголы характеризуются как структурно и семантически сложные образования. Морфологическая структура черкесского глагола включает аффиксы (префиксы, суффиксы), специфичные для языка. Аффиксы глаголов выражают значение подлежащего, прямого или косвенного объекта, наречия, единственного или множественного числа, отрицательной формы, настроения, направления, взаимности, совместимости и рефлексивности, что в результате создает сложный глагол, состоящий из множества морфем и семантически выражает предложение. Например: уакъыдэсогъэпсэлъэжы «Я заставляю тебя снова поговорить с ними» состоит из следующих морфем: у-а-къы-дэ-со-гъэ-псэлъэ-жы, со следующими значениями: «ты (у) с ними ( а) оттуда (къы) вместе (дэ) я (со) заставляю (гъэ) говорить (псэлъэн) снова (жы) ».
Кабардинские глаголы могут быть переходными или непереходными.
в предложении с переходным глаголом существительные в абсолютивном падеже (отмеченные как -р) играют роль прямого объекта. В предложениях этого типа существительное в положении подлежащего стоит в эргативном падеже (помечено как -м):
В этих предложениях глаголы етхы« пишет », къыщтащ« вынул », къыубытащ« поймал » являются переходными глаголами, а существительные письмэр "письмо", уадэр "молоток", тхьак1умк1ыхьэр "заяц" находятся в абсолютивном падеже (суффикс -р) и выражают прямой объект в предложениях, а существительные щӏал "мальчик", пхъэмӏэм "плотник" ", хьэм", "собака" - это предметы, выраженные в эргативном падеже.
В предложении с непереходным глаголом нет прямого объекта, а действительное подлежащее обычно выражается существительным в абсолютивном падеже.
В эти предложения с непереходными глаголами, существительные, играющие роль подлежащего, выражаются в абсолютивном падеже: жэмахъуэ-р «пастырь», пэсакӏуэ-р «охранник», лӏы-р «человек».
В кабардинском языке есть глаголы, которые в разных контекстах и ситуациях могут использоваться как переходные, так и непереходные. Например:
В первом предложении глагол мэкъутэ «разбивается» стоит используется как непереходный глагол, образующий абсолютивную конструкцию. Во втором предложении глагол йо-къутэ «ломается» создает эргативную конструкцию. Оба глагола образованы от глагола къутэ-н «ломать».
В кабардинском языке непереходные глаголы могут иметь косвенные объекты в предложении. Косвенные объекты выражаются существительным в наклонном падеже (которое также обозначается как -м). Например:
В этих предложениях с непереходными глаголами существительные, играющие роль косвенного объекта, выражаются в наклонном падеже: пщащэ-м« девушка », жыгы-м« дерево », тхылъы-м« книга ».
Непереходные глаголы можно превратить в переходные с помощью каузативного аффикса -гъэ- (что означает «заставлять, создавать»). Например:
Глаголы в первых предложениях мажэ "бежит", матхэ "пишет" непереходны, а глаголы во втором предложении егъажэ "заставляют... бежать", егъатхэ "заставляет... писать" уже переходны.
Время | Суффикс | Пример | Значение |
---|---|---|---|
Настоящее | ~ ∅ | макӏуэ / maːkʷʼa / | (s) он идет; (s) он идет |
претерит | ~ ащ / ~ aːɕ / | кӏуащ / kʷʼaːɕ / | (s) он пошел |
Pluperfect / Прерывистое прошлое | ~ гъащ / ~ aːɕ / | кӏуэгъащ / kʷʼaʁaːɕ / | (а) он прошел давным-давно " |
Категорическое будущее | ~ нщ / ~ nɕ / | кӏуэнщ / kʷʼanɕ / | (s) он пойдет |
Фактическое будущее | ~ нущ / ~ nəwɕ / | кӏуэнущ / kʷʼanəwɕ / | (s) он пойдет, (s) он собирается уйти |
Несовершенный | ~ (р) т / ~ (r) t / | макӏуэ (р) т / maːkʷʼa (r) t / | (s) он шел; (s) он ходил |
Pluperfect / прерывистое прошлое | ~ ат / ~ aːt / | кӏуат / kʷʼaːt / | (s) он ушел; (s) он ушел (но больше не туда) |
(категорический) Future Conditional | ~ нт / ~ nt / | кӏуэнт / kʷʼant / | (s) он собирался уйти / (s) он пойдет |
(Фактически) Future Conditional | ~ нут / ~ nəwt / | кӏуэнут / kʷʼanəwt / | (s) он собирался пойти / (s) он пошел |
Тип 1:
Прошедшее время глаголов типа e 1 формируются добавлением -aщ / -aːɕ /. В непереходных глаголах это означает, что действие имело место, но без указания на продолжительность, момент или завершенность действия.
Множественность | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Значение | Кириллица | IPA | Значение | ||
Единственное число | От первого лица | седжащ | sajd͡ʒaːɕ | У меня [есть ] читал | седжакъым | сайд͡ʒаːкəм | Я не читал |
Второе лицо | уеджащ | вайд͡ʒа | Вы [прочитали] | уеджакъым | wajd͡ʒaːqəm | Вы не читали | |
От третьего лица | еджащ | jad͡ʒaːɕ | Он [прочитал] | еджакъым | jad͡ʒaːqəm | Он не читал | |
Множественное число | от первого лица | деджащ | dajd͡ʒaːɕ | Мы [читали] | деджакъым | dajd͡ʒaːqəm | Мы не читали |
Второе лицо | феджащ | fajd͡ʒaːɕ | Вы (мн.) [Читали] | феджакъым | fajd͡ʒaːqəm | Вы (мн.) Не читали | |
Третье лицо | еджахэщ | jad͡ʒaːxaɕ | Они [прочитали] | еджахэкъым | jad͡ʒaːxaqəm | Они не читали |
В переходных глаголах он передает более конкретную информацию относительно полноты действия, и, следовательно, они указывают на некоторую уверенность в отношении результата действия.
Множественность | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Значение | Кириллица | IPA | Значение | ||
Единственное число | От первого лица | сылъэгъуащ | səɬaʁʷaːɕ | У меня [есть ] видел его | сылъэгъуакъым | səɬaʁʷaːqəm | Я не видел его |
Второе лицо | улъэгъуащ | wəɬaʁʷaːɕ | Вы [видели] это | улъэгъуакъым | wəɬaʁʷaːqəm | Вы не видели | |
Третье лицо | илъэгъуащ | jəɬaaːɕ | Он [видел] это | илъэгъуакъым | jəɬaaːqəm | Он не видел его | |
Множественное число | От первого лица | дылъэгъуащ | dəɬaʁʷaːɕ | Мы [видели] это | дылъэгъуакъым | dəɬaʁʷaːqəm | Мы этого не видели |
Второе лицо | фылъэгъуащ | fəɬaʁʷaːɕ | Вы (мн.) [Видели] это | фылъэгъуакъым | fəɬaʁʷaːqəm | Вы (мн.) Не видели | |
От третьего лица | ялъэгъуащ | jaaʁʷaːɕ | Они [видели] это | ялъэгъуакъым | jaːɬaaːqəm | Они не видели его |
Тип 2:
Это прошедшее совершенное время. Он образуется добавлением ~ гъащ. Это указывает на то, что действие имело место ранее в определенное время.
Множественность | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Значение | Кириллица | IPA | Значение | ||
Единственное число | От первого лица | сытхагъащ | sətxaːʁaːɕ | Я написал | сытхагъакъым | sətxaːʁaːqəm | Я не писал |
Второе лицо | утхагъащ | wətxaːʁaːɕ | Вы написали | утхагъакъым | wətxaːʁaːqəm | Вы не написали | |
Третье лицо | тхагъащ | txaːʁaːɕ | Он писал | тхагъакъым | txaːʁaːqəm | Он не писал | |
Множественное число | От первого лица | дытхагъащ | dətxaːʁaːɕ | Мы писали | дытхагъакъым | dətxaːʁaːqəm | Мы не писали |
Второе лицо | фытхагъащ | fətxaːʁaːɕ | Вы писали | фытхагъакъым | fətxaːʁaːqəm | Вы не писали | |
Третье лицо | тхагъахэщ | txaːʁaːxaɕ | Они написали | тхагъакъым | txaːʁa ːQəm | Они не писали |
Тип 3:
Глаголы этой группы обозначают ярко выраженное повторение действия. Они образуются добавлением суффикса –т.
Отрицательные формы:
Непереходные глаголы:
Множественность | Человек | Положительное | Отрицательное | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Значение | Кириллица | IPA | Значение | ||
Единственное число | От первого лица | солажьэ | sawɮaːʑa | Я работаю, я работаю | сылажьэркъым | sɮaːʑarqəm | Я не работаю, я не работаю |
Второе лицо | уолажьэ | wawɮaːʑa | Ты работаешь, Ты работаешь | улажьэркъым | wɮaːʑarqəm | Ты не работаешь, Ты не работаешь | |
Третье лицо | мэлажьэ | maɮaːʑa | Он не работает, Он работает | лажьэркъым | aarqəm | Он не не работает, он не работает | |
Множественное число | От первого лица | долажьэ | dawɮaːʑa | Работаем, работаем | дылажьэркъым | dɮaːʑarqəm | Мы не работаем, Мы не работаем |
Второе лицо | фолажьэ | fawɮaːʑa | Вы (pl.) работа, Вы работаете | фылажьэркъым | fɮaːʑarqəm | Вы (мн.) не работаете, Вы не работаете | |
От третьего лица | мэлажьэх | maɮaːʑax | Они работают, Они работают | лажьэхэркъым | aːʑaxarqəm | Они не работают, Они не работают |
Переходные глаголы:
Множественность | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Значение | Кириллица | IPA | Значение | ||
Единственное число | От первого лица | соджэ | sawd͡ʒa | Я читаю, читаю | седжэркъым | sajd͡ʒarqəm | Я не читаю, я не читаю |
Второе лицо | уоджэ | вавда | Вы читаете, Вы читаете | уеджэркъым | wajd͡ʒarqəm | Вы не читаете, Вы не читаете | |
От третьего лица | йоджэ | jawd͡ʒa | Он читает, Он читает | еджэркъым | jad͡ʒarqəm | Он не читает, Он не читает | |
Множественное число | От первого лица | доджэ | dawd͡ʒa | Мы читаем: Мы читаем | деджэркъым | dajd͡ʒarqəm | Мы не читаем, Мы не читаем |
Второе лицо | фоджэ | fawd͡ʒa | Вы (мн.) Читаете, Вы читаете | феджэркъым | fajd͡ʒarqəm | Вы не читаете, Вы не читаете | |
От третьего лица | йоджэх | jawd͡ʒax | Они учатся, они изучают | еджэхэркъым | jad͡ʒaxarqəm | Они не читают, Они не читают |
Примеры переходных глаголов:
Примеры непереходных многозначных глаголов:
Обозначение достоверности:
Множественность | Лицо | Положительное | Отрицательное | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Значение | Кириллица | IPA | Значение | ||
Единственное число | От первого лица | сылэжьэн ущ | səɮaʑanawɕ | Я [обязательно] буду работать | сылэжьэнукъым | səɮaʑanəwqəm | Я не буду работать |
Второй- человек | улэжьэнущ | wəɮaʑanawɕ | Вы [определенно] будете работать | улэжьэнукъым | wəɮaʑanəwqəm | Вы выиграли ' t работа | |
От третьего лица | лэжьэнущ | aanawɕ | Он [определенно] будет работать | лэжьэнукъым | aʑanəwqəm | Он не будет работать | |
Множественное число | От первого лица | дылэжьэнущ | dəɮaʑanawɕ | Мы [определенно] будем работать | длэжьэнукъым | dəɮaʑanəwqəm | Мы не будем работать |
Второе лицо | фылэжьэнущ | fəɮaʑanawɕ | Вы [определенно] сработает | флэжьэнукъым | fəɮaʑanəwqəm | Вы (мн.) не будете работать | |
От третьего лица | лэжьэнухэщ | aanawɕ | Они [определенно] будут работать | лэжьэнухэкъым | aʑanəwxaqəm | Они не будут работать |
Указывая на некоторую неопределенность:
Множественность | Человек | Положительный | Отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кириллица | IPA | Значение | Кириллица | IPA | Значение | ||
Единственное число | От первого лица | сылэжьэнщ | səɮaʑanɕ | Я буду / могу работать | сылэжьэнкъым | səɮaʑanqəm | Я не буду работать |
Второе лицо | улэжьэнщ | wəɮaʑanɕ | Вы будете / можете работать | улэжьэнкъым | wəɮaʑanqəm | Вы не будете работать | |
От третьего лица | лэжьэнщ | aanɕ | Он будет / может работать | лэжьэнкъым | ɮaanqəm | Он не будет работать | |
Множественное число | От первого лица | дылэжьэнщ | dəɮaʑanɕ | Мы будем / можем работать | длэжьэнкъым | dəɮaʑanqəm | Мы не будем работать |
Второе лицо | фылэжьэнщ | fəɮaʑanɕ | Ты будешь / можешь работать | флэжьэнкъым | fəɮaʑanqəm | Ты (мн.) не будет работать | |
От третьего лица | лэжьэнхэщ | aʑanxaɕ | Они будут / могут работать | лэжьэнхэкъым | aʑa nxaqəm | Они не сработают |
Несовершенное время образуется с дополнительным суффиксом ~ (р) т / ~ (r) t / к глаголу. Оно может иметь значения, похожие на английское «шел ходил» или «привык ходить».
Примеры:
Время ~ ат / ~ aːt / может использоваться как для прошедшего совершенного (pluperfect), так и для прерывистого прошлого:
Примеры:
Суффикс ~ нут / ~ nəwt / относится к действиям, которые могут произойти или противоречить фактической достоверности.
Примеры:
Кабардинский язык имеет особенно сложную морфологию. Глагол по своему набору морфем может выражать личность субъекта и объекта, место, время, манеру действия, негативные и другие типы грамматических категорий. Глагол может иметь несколько комбинаций различных аффиксов для описания определенных глаголов в различных ситуациях.
Глагольный суффикс гъэ ~ (ʁa ~) обозначает причинность; переводится глаголами: принуждать, принуждать, заставлять; заказать, рассказать; разрешить, разрешить; дать возможность что-то сделать.; также образует переходные глаголы; например:
Глагольный суффикс дэ ~ (да ~) обозначает действие, совершенное совместно с кем-либо.
Глагольная приставка зэ ~ используется для образования реципрокных глаголов; например:
зэдэ ~ используется в образовании реципрокных глаголов; например:
Глагольный префикс з ~ обозначает рефлексивное действие; например:
Глагольный суффикс здэ ~ обозначает пункт назначения действия; например:
Словесный префикс къэ ~ обозначает прибытие, приближение, движение, направленное к говорящему; например:
Он также обозначает наступление некоторого сезона, времени; например:
Это также добавляет глаголу оттенок определенности; например:
Словесный префикс эщӏэ ~ (ʔaɕʼa ~) обозначает действие, которое было совершено непреднамеренно. например:
Словесная приставка нэ ~ (ны ~) обозначает направление движения от говорящего ко второму лицу; например:
Он также формирует глаголы, которые передают ощущение завершения действия; например:
Глагольная приставка фӏэ ~ (фӏы ~) обозначает действие, совершенное против чьей-либо воли или интереса. Этот словесный префикс также может использоваться для обозначения того, что действие было совершено, чтобы отнять у кого-то объект или возможность; например:
Словесная приставка хуэ ~ (xʷa ~) обозначает действие, совершенное для того, чтобы кому-то угодить, ибо ради кого-то, в чьих-то интересах; например:
Глагольный суффикс блэ ~ (bɮa ~) обозначает движение в обход кого-то или чего-то; например:
Словесная приставка пхы ~ (пхыры ~) обозначает действие, движение, направленное через какое-либо препятствие, объект ; напр.: * пхырыжын: пробежать что-л.;
Словесная приставка пыры ~ обозначает действие переноса через объект сравнительно небольшой высоты; напр.:
Также обозначает действие, движение, направленное через какое-то препятствие; например:
Глагольная приставка кӏэлъ ~ (kʲʼaɬ) указывает на действие, которое произошло по отношению к чему-то или кому-то; например:
~ мы ~ отрицательный инфикс; например:
Глагольный суффикс ~ гъэхэ обозначает безусловное совершение / осуществление действия; например:
Глагольный суффикс ~ ж обозначает повторение / повторение действия; например:
~ и (соединительный суффикс) а также; например:
~ къым (глагольный суффикс) отрицательный суффикс; например:
Условный суффикс обозначается ~ м (э); например:
Словесный суффикс ~ ми обозначает уступчивое настроение; например:
~ н инфинитив, образующий суффикс; например:
Глагольный суффикс ~ еи обозначает действие в направлении вверх; например:
Глагольный суффикс ~ х обозначает направление действия вниз ; напр.:
Глагольный суффикс ~ рей (~ raj) обозначает повторяемость, наличие характеристики; например:
Глагольный суффикс ~ рт обозначает повторение / повторение действия; напр.:
Глагольный суффикс ~ т обозначает повелительное наклонение; например:
Глагольный суффикс ~ тэмэ обозначает сослагательное наклонение; for example :
The verbal suffix ~тэми designates concessive mood; for example :
The verbal suffix ~ф designates the ability to perform the indicated action; for example :
The verbal suffix ~пэ designates completeness and fulfilment of the action; ex.:
The verbal suffix ~кӏэ designates absolute completeness of action; ex.:
The verbal suffix ~лӏ designates action directed towards, or applied to smb., smth.; ex.:
The verbal suffix ~ӏуэ designates slight excessiveness; ex.:
The verbal suffix ~къуэ designates excessiveness; ex.:
The pluralizing suffix is indicated by ~хэ; for example :
The verbal suffix ~хэ designates preliminary condition; for example :
~ххэ (verbal suffix) designates absolute negation; for example :
The verbal suffix ~хь designates action performed on a definite location or repetition of the action;
It also designates movement round an object :
The verbal suffix ~щэрэ (~щэрэт) designates optative mood; ex.:
.