Яков Микаля

редактировать
Яков Микаля
РодилсяДжакомо Микалья. (1601-03-31) 31 марта 1601
Умер1 декабря 1654 (1654-12-01) (53 года)
НациональностьКоролевство Неаполь
Другие именаЯкобус Микалия
Род занятийлингвист и лексикограф

Джакомо Микалья (латинское : Jacobus Micalia) (31 марта 1601 - 1 декабря 1654) также Яков Микаля в хорватском, был итальянским лингвистом и лексикографом, славянского происхождения. Он родился в городе Пескичи (Апулия ), в то время находившемся под властью Неаполитанского королевства. Он сказал о себе, что он «итальянец славянского языка».

Содержание
  • 1 Жизнь
  • 2 Словарь
  • 3 Работы
  • 4 Ссылки
  • 5 Библиография
  • 6 Внешние ссылки
Жизнь
Вид Пескичи в итальянской провинции Фоджа, родном городе Джакомо Микаглиа

Микалья родился в Пескичи, небольшом город на полуострове Гаргано, который шесть веков назад (около 970 г.) был поселением хорватских беженцев и в те годы вел плодотворную торговлю с Венецией и городами-государствами на Далматинское побережье (как Республика Рагуза ).

Он был двоюродным дедом Пьетро Джанноне (1676–1748), историком, родившимся в Искителла, в нескольких километрах от Пескичи. Об этом Джанноне пишет, что «Сципион Джанноне (его отец) женился на Искителле в 1677 году на Лукреции Микальи, дочери Маттео Микальи из Пескичи и Изабелле Сабателло»

Из-за его знания хорватского языка, Микалия был отправлен в Республику Рагуза по приказу иезуитов. Это было время Контрреформации, и католическая церковь также желала восстановить свою власть на Балканах. Четыре года (1630–1633) он преподавал грамматику в Иезуитском колледже в Рагузе (Дубровник). Там он написал «Латинскую грамматику для иллирийских студентов» по ​​мотивам (De Institutione grammatica pro Illyricis cabinata, 1637).

Вид на базилику Лорето, где Микалья провел свои последние годы.

Несколько лет спустя, в 1636 году, Микалья послал письмо Священной Конгрегации распространения веры, предлагая реформа латинского алфавита для нужд хорватского языка. Он обсуждал этот же вопрос в главе «О славянской орфографии » своего труда на хорватском «Боголюбивые мысли о молитве из книг Св. Фома Аквинский, Ангельский доктор "(Братислава, 1642).

С 1637 по 1645 год он был миссионером среди католиков в Тимишоаре в Банате (ныне Румыния ). Он вернулся в Италию, где он был духовником славянских языков в Базилике Санта-Каса в Лорето с 1645 года до своей смерти в этом городе.

Словарь
Словарь Микалии

Самая большая работа Микаглии - «Тезаурус словинского языка и словинский словарь (где хорватские слова переведены на итальянский и латинский языки)». Впервые он был напечатан в Лорето в 1649 году, но требовался более качественный печатный станок, поэтому он был завершен в Анконе в 1651 году. Словарь был проектом иезуитов, инструментом для борьбы с Протестантская Реформация и даже больше прогресс мусульманской веры на Балканах.

Это был первый хорватский словарь с хорватским (под названием «иллирийский» или « Словинский ") в качестве исходного языка (в том же словаре он трактует термины хорватский, словинский и иллирийский как синонимы). Важно отметить, что Микалия называет в своем словаре хорватский язык «иллирийским» или «словинским», итальянский как «латынь», который он называет «языком студентов» (diacki). Введение в словарь имеет "латинское" посвящение, примечание для читателя на итальянском языке (Al benigno lettore), представление алфавита и орфографии на латинском и хорватском языках (Od ortographie jezika slovinskoga ili načina od pisanja) и Итальянская грамматика в хорватском языке (Grammatika Talianska).

Микалья объясняет в предисловии, что он выбрал боснийский диалект, потому что «все говорят, что боснийский язык самый красивый» («Ogn'un dice che la lingua Bosnese sia la piu Белла "). Боснийский язык определен как штокавский диалект местных южнославянских языков. Словарь, предназначенный в первую очередь для обучения студентов и молодых иезуитов, содержит около 25 000 слов. Он принадлежит к трупу словарей на штокавском диалекте, с некоторыми чакавскими частями и даже кайкавской лексикой в ​​качестве словарной статьи или синонима. Словарь Микали считается хорватским словарем лексикографами и лингвистами.

Тезаурус Микальи - это трехъязычный словарь, в котором столбец статей, тем не менее, организован как одноязычный словарь : с последовательностью синонимов, основанных на диалектических контрастах, поскольку а также определения и объяснения. Таким образом, штокавско-чакавские термины сопровождаются боснийскими францисканскими словами, тюрцизмами, рагузеймами и хорватскими словами. Таким образом, было сказано, что это иллюстрирует лексическое богатство «иллирийских регионов».

С культурной точки зрения на творчество Микальи повлияли более ранние работы Фаусто Веранцио и Бартоломео Кассио, и это повлияло на хорватский круг лексикографов (среди них францисканцы Дивкович и Томо Бабич) как в Хорватии, так и в Боснии и Герцеговине. Его работа является неотъемлемой частью развития и стандартизации хорватского современного языка.

Работы
Последняя правка сделана 2021-05-24 12:27:03
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте