Хагоромо (воспроизведение)

редактировать
Хагоромо
羽衣
Английское названиеПерья Мантия
Категория3-й - Кацура моно
Персонажишайт-ангел. Ваки Хакурё, рыбак. товарищ (-и) вакидзуре
МестоСосновая роща Михо, Залив Суруга
Времявесна, ночь
ИсточникиТанго фудоки (8 век). Нёин (11 век)
Школывсе
Хагоромо, УМЕВАКА Минору II (2 世 梅 若 実 ), 1940

Хагоромо (羽衣, Перья Мантия) - один из самых популярных японцев Но играет. Это пример традиционного девы-лебедя мотив.

Содержание
  • 1 Источники и история
  • 2 Сюжет
  • 3 Адаптации
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Дополнительная литература
  • 7 Внешние ссылки
Источники и история

Самая ранняя записанная версия легенды относится к восьмому веку. Однако пьеса, по-видимому, объединяет две легенды: одну о происхождении танца суруга (Суруга-май), а другую - о сошествии ангела на пляж Удо. Аналогичную историю можно также найти в 14-м томе «Су-шен чи» пятого века. Цитируется стихотворение поэта XI века Нёина.

Авторство пьесы Но «Хагоромо» неизвестно. Самые ранние упоминания о пьесе в исторических записях относятся к 1524 году, что позволяет предположить, что она была написана намного позже Дзэами.

Сюжет
Ксилография (Хиросигэ, 1858), изображающий пляж в Михо, где находится Хагоромо.

Рыбак гуляет со своими товарищами ночью, когда он находит Хагоромо, волшебную мантию из перьев теннин (воздушный дух или небесный танцор), висящий на ветке. Теннин видит, что он берет его, и требует вернуть его - без него она не может вернуться на Небеса. Рыбак спорит с ней и в конце концов обещает вернуть его, если она покажет ему свой танец или его часть. Она принимает его предложение. Хор объясняет танец символом ежедневной смены луны. Слова «три, пять и пятнадцать» относятся к количеству ночей при смене Луны. В финале теннин исчезает, как гора, медленно скрытая в тумане.

Адаптации

W. Б. Йейтс 'У колодца Ястреба широко заимствовал легенду о Хагоромо.

Сокращенная версия сюжета пьесы засвидетельствована в немецком, с имя Das Federkleid, в Japanische Märchen und Sagen (1885). Английский перевод существует в книге «Зеленая ива»; и другие японские сказки под названием «Одеяние из перьев».

Литературная трактовка пьесы была дана как «Рыбак и Лунная дева в японском сказочном мире» (1880). Существует еще одна версия под названием «Одеяние ангела».

Осаму Тэдзука основал рассказ из своей серии «Феникс» на истории Хагоромо, но с научно-фантастическим поворотом, с указанием времени вытесненная человеческая девочка из далекого будущего вместо теннина. Недавно история была адаптирована в мангу и аниме-сериалы Церера, Небесная легенда.

См. Также
Ссылки
Дополнительная литература
  • Миллер, Алан Л. «О ткачах и птицах: структура и символ в японских мифах и сказках». История религий, т. 26, вып. 3. 1987. С. 309–327. JSTOR, www.jstor.org/stable/1062378. Доступ 24 апреля 2020 г.
  • Петкова, Гергана. (2009). Пропп и японский фольклор: применение морфологического анализа для ответа на вопросы, касающиеся специфики японской сказки. С. 597-618. В: Asiatische Studien / Études Asiatiques LXIII, 3. Берн: Питер Ланг. 2009. 10.5167 / уж-23802. ISSN 0004-4717
  • Рампф, Фриц. «Über Japanische Märchen Hagoromo (Das Federkleid)». T'oung Pao, т. 33, нет. 3/4, 1937, стр. 220–267. JSTOR, www.jstor.org/stable/4527134. Проверено 24 апреля 2020 г.
  • Sato, Toshihiko. «ИЗУЧЕНИЕ NOH,« МАНЖЕТА ИЗ ПЕРЬЕВ ». CLA Journal, vol. 16, нет. 1. 1972, с. 72–80. JSTOR, www.jstor.org/stable/44328479. Доступ 24 апреля 2020 г.
  • Ясуда, Кеннет К. «The Structure of Hagoromo, a N Play». Гарвардский журнал азиатских исследований, т. 33, 1973, с. 5–89. JSTOR, www.jstor.org/stable/2718885. По состоянию на 24 апреля 2020 г.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-22 10:35:30
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте