Годзилла снова набегает | |
---|---|
Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Мотоёси Ода |
Продюсировал | Томоюки Танака |
Сценарий |
|
Сюжет | Сигэру Каяма |
В ролях |
|
Музыка | Масару Сато |
Кинематография | Сэйити Эндо |
Продюсерская. компания | Toho Studios |
Распространяется | Toho |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 81 минута |
Страна | Япония |
Язык | Японский |
кассовые сборы | 170 миллионов йен (аренда в Японии) |
Годзилла снова совершает набег (ゴ ジ ラ の 逆襲, Годзира но гьякусю лит. «Контратака Годзиллы») - это японский фильм 1955 года о кайдзю режиссера Мотоёси Ода со спецэффектами Эйдзи Цубурая. Это второй фильм из серии Годзилла, снятый и распространяемый Toho Studios. В фильме снимались Хироши Коидзуми, Сэцуко Вакаяма, Минору Чиаки и Такаши Шимура, с Харуо Накадзима в роли Годзиллы и Кацуми. Тезука как Ангуирус. В фильме Япония изо всех сил пытается выжить после возвращения Годзиллы, а также в разрушительной битве против своего древнего врага Ангуируса.
Исполнительный продюсер Иаво Мори поручил продюсеру Томоюки Танака немедленно начать производство второго фильма о Годзилле, опасаясь потерять импульс успеха первого фильма. Ода был выбран режиссером фильма, поскольку Иширо Хонда был занят режиссером Love Makeup.
Снова «Годзилла» был выпущен в театральном режиме в Японии 24 апреля 1955 года. Тяжело отредактированная версия была выпущена в театральном режиме в США, 2 июня 1959 года, автор: Warner Bros. Pictures Inc. под названием Gigantis, the Fire Monster. За фильмом последовал фильм Кинг-Конг против Годзиллы, выпущенный 11 августа 1962 года.
Два пилота по имени Шоичи Цукиока и Кодзи Кобаяси охотятся за косяками рыб для консервной компании тунца в Осаке. Самолет Кобаяши дает сбой и вынужден приземлиться возле острова Ивато. Цукиока приземляется, чтобы забрать Кобаяши, и они встречают Годзиллу и четвероногого монстра, которые падают со скалы в океан. Цукиока и Кобаяши сообщают властям Осаки и выясняют, что четвероногий - это анкилозавр, называемый Anguirus, вид которого в древности соперничал с видами Годзиллы. Доктор Кёхей Ямане, переживший атаку Годзиллы в 1954 году, подтверждает, что этот Годзилла - второй представитель того же вида, и что оба монстра, вероятно, были реанимированы с помощью водородной бомбы. Поскольку обычное оружие не способно убить Годзиллу, доктор Ямане предлагает использовать сигнальные ракеты, чтобы увести Годзиллу.
Годзилла прибывает на берег Осаки. В то время как все городские огни отключены, самолеты JASDF используют ракеты, чтобы увести Годзиллу от берега. Годзилла преследует ракеты, покидая берег. Тем временем тюремный грузовик перевозит преступников в другую часть страны. Осужденные угоняют грузовик, и после продолжительной погони с полицией грузовик врезается в промышленное здание и начинает крупный пожар. Огонь привлекает Годзиллу обратно к берегу. Спустя несколько мгновений появляется Ангирус и атакует Годзиллу. В битве монстров осужденные пытаются сбежать, но тонут, когда метро затоплено. Годзилла убивает Ангирус и возвращается в океан.
Кобаяси переводят на завод Хоккайдо. Во время вечеринки компании Цукиока и Хидеми, которые приехали в гости, и Кобаяши уведомляются о том, что Годзилла уничтожил одну из рыбацких лодок компании. Военные и Цукиока начинают массовые поиски Годзиллы. Цукиока замечает Годзиллу, плывущую к берегу небольшого ледяного острова. Он уведомляет консервный завод, и Кобаяши взлетает на своем самолете, чтобы поменяться сменами с Цукиокой. Цукиока, переведенный в военно-воздушные силы, путешествует на реактивном самолете со старым другом. Они сбрасывают бомбы на Годзиллу, но безуспешно. Затем Годзилла идет к берегу. Кобаяши убит, пытаясь отвлечь Годзиллу от возвращения в океан. Цукиока опустошен, но понимает, что военные могут стрелять ракетами по горе и похоронить Годзиллу лавиной. Самолеты стреляют ракетами и зарывают Годзиллу в снег и лед.
Продакшн
Через несколько недель после выпуска Годзилла в ноябре В 1954 году для исполнительного продюсера Ивао Мори была проведена вечеринка по случаю возвращения домой. Во время вечеринки Мори поручил продюсеру Томоюки Танака снять продолжение, так как Мори был доволен кассовыми сборами первого фильма. Иширо Хонда не смог вернуться, чтобы снять фильм. продолжение, связанное с режиссурой Love Makeup в то время. Японские публикации указали, что Танака прикрепил Мотоёси Ода к постановке фильма, вместо того, чтобы ждать Хонду, из-за того, что Мори боялся потерять импульс успеха первого фильма о Годзилле. Сценарист Такео Мурата изначально хотел показать сцену хаоса и грабежей посреди битвы монстров, но временные и бюджетные ограничения заставили его отказаться от этой идеи. «Книга динозавров» Эдвина Х. Колберта использовалась во время съёмки фильма.
Режиссером спецэффектов фильма был Эйдзи Цубурая. Некоторые кадры с эффектами были сняты с меньшей скоростью, 18 кадров в секунду. На съемку эффектов были установлены три камеры. Две камеры были настроены на высокую скорость, а третья косвенно оставлена на медленную. Несмотря на ошибку, Цубурая чувствовал, что кадры с низкой скоростью можно использовать, и с тех пор использовал разные скорости камеры для разных сцен. Некоторые японские публикации называли Йоичи Манода оператором, который случайно оставил третью камеру на малой скорости, в то время как другие называли виновником Коити Такано.
Харуо Накадзима изображал Годзиллу и Кацуми Тэдзука изображал Anguirus соответственно. Накадзима и Тэдзука могли двигаться в костюмах более плавно, потому что костюмы были сделаны из более легких материалов, а также отливали их из гипсовых форм, чтобы соответствовать телосложению исполнителей костюмов. Новый дизайн Годзиллы создал Тейзо Тошимицу. Костюм Годзиллы был построен на тканевой основе, поверх которой был нанесен латекс. В голову был встроен двигатель для движения глаз и рта, а батареи встроены в основание хвоста. Из-за этого Накадзима чувствовал дискомфорт каждый раз, когда прыгал в костюме. Для Ангуируса Тезука должен был ползать на коленях с обнаженными ступнями. Команда спецэффектов скрывала это, размещая деревья, здания и другие препятствия на переднем плане и снимая под определенными углами, которые скрывали задние лапы.
Ручные марионетки были созданы для съемки крупным планом. В куклу Годзиллы встроен аэрозоль, изображающий атомное дыхание. Некоторые битвы монстров были сфотографированы под низким углом, чтобы подчеркнуть размер и масштаб. Миниатюрная декорация в Осаке была построена на новой тогда звуковой сцене № 8 Тохо, что дало команде эффектов больше места для работы. Миниатюра замка Осаки не рухнула, как планировалось. К замку, который проходил под платформой, были прикреплены провода. Из-за тяжелой конструкции модель не смогла разрушиться, даже когда исполнители костюмов врезались в нее, когда члены экипажа тянули за тросы. Цубурая приказал «разрезать», но члены экипажа не слышали его, и модель замка рухнула, когда камера не вращалась. Из-за этого модель пришлось частично перестроить. Битва на ледяном острове частично снималась на открытой площадке. Чтобы похоронить Годзиллу во льду, на катке в Токио позаимствовали льдогенератор.
Для вступительной сцены Накадзима и Тэдзука должны были быть в костюмах, когда они падали в воду, чтобы избежать падения. костюмы всплывают при ударе. На съемочной площадке присутствовало несколько дрессировщиков, чтобы не дать Накадзиме и Тэдзуке утонуть. Опора Годзиллы, оснащенная заводным двигателем, была построена для ходьбы во время сцен с ледяным островом, однако опора вышла из строя и вместо этого была снята в неподвижном положении. Для набора «Ледяной остров» добавлен настоящий снег. Несколько кадров Годзиллы, реагирующего на взрывы ледяного каньона, были сняты на открытом воздухе, чтобы не снимать крышу студии.
«Годзилла снова набеги» был показан театрально в Японии телекомпанией Тохо 24 апреля 1955 года. На фильм собрано 8,3 миллиона билетов, что меньше, чем у первого «Годзиллы». фильм рисовал, но все еще считался умеренным бизнесом. Фильм вызвал мало энтузиазма у зрителей, прессы и сотрудников Toho. Спустя годы Танака признал, что у съемочной группы было мало времени на подготовку, и вряд ли он считает фильм успешным. Японская версия была выпущена в японоязычных театрах в Соединенных Штатах до измененной американской версии. Фильм был для Тохо четвертым самым кассовым фильмом года на внутреннем рынке и 10-м самым кассовым японским фильмом на внутреннем рынке.
Североамериканские права на фильм был куплен Гарри Рыбником, Ричардом Кей, Эдвардом Бэрисоном, Полом Шрайбманом и Эдмундом Голдманом, теми же продюсерами, которые приобрели права на Годзилла и выпустили его под названием Годзилла, Король монстров!. Вместо того, чтобы дублировать фильм, продюсеры сначала планировали снять новый фильм под названием «Вулкан-монстры», используя кадры с эффектами из оригинального японского фильма. Рыбник нанял Иб Мельхиора и Эдвина Ватсона для написания сценария.
Мельхиор и Ватсон часами смотрели японскую версию на Moviola, чтобы построить американскую историю на основе отснятого материала. и записывать кадры монстров, военной мобилизации, бегства толпы, летающих и атакующих самолетов. Дуэт завершил 129-страничный сценарий от 7 мая 1957 года с инструкциями для редактора о том, где будут использоваться японские кадры. В их сценарии Годзилла и Ангуирус были заменены на динозавров, а Годзилла идентифицирована как женщина-тираннозавр. Все кадры Годзиллы, использующего его атомное дыхание, были удалены, чтобы быть заменены новыми кадрами, в которых Годзилла бьет когтями по самолетам. Между кадрами японского монстра должны были быть сцены паники, катастрофы и военной мобилизации из новостных лент. Затемнение было переписано, чтобы показать, что монстры разрушили электростанцию. Кадры с новыми эффектами должны были быть сняты в студии спецэффектов Говарда А. Андерсона. Тохо одобрил идею и отправил костюмы для Годзиллы и Ангуируса в Голливуд, чтобы создатели фильма могли снять дополнительные сцены. Рыбник и Бэрисон сначала заключили сделку с AB-PT Pictures Corp. о софинансировании фильма, но компания закрыла магазин в 1957 году.
Шрайбман, Голдман и тогда новый финансист Ньютон П. Джейкобс решили дублировать фильм вместо этого. Хьюго Гримальди был нанят, чтобы наблюдать за дублированием и монтажом фильма. Оригинальная музыка Масару Сато была заменена (за исключением пары треков) стандартной музыкой из различных библиотек, включая библиотеку MUTEL, а также музыкой из таких фильмов, как Kronos (1957), Project Moonbase (1958) и Зверобой (1957). Рев Годзиллы был в значительной степени заменен ревом Ангируса. У этой версии было рабочее название Godzilla Raids Again, но фильм был выпущен в мае 1959 года как Gigantis the Fire Monster на двойном счету с Подростками из космоса. Шрайбман взял на себя полную ответственность за изменение имени Годзиллы на Гигантис, что было попыткой убедить аудиторию в том, что «Гигантис» был совершенно новым монстром, заявив: «Мы назвали его« Гигантис », потому что не хотели, чтобы его путали с« Годзиллой ». '[который явно был безвозвратно убит оксигенатором] ». В какой-то момент Шрайбман неточно сказал репортерам, что оригинальный японский фильм назывался Angirus.
Фильм был дублирован в Ryder Sound Services в Нью-Йорке и в нем были озвучены Кей Люк, Пол Фрис и Джордж Такей. Английский диалог был основан на вольной интерпретации, а не на точном переводе оригинального японского диалога. Авторы сценария диалога на английском языке не разглашались с момента выхода фильма. По словам Такеи, слово «банановое масло» было придумано режиссером дубляжа из-за того, что ему было сложно найти слово, которое соответствовало бы движению губ оригинального японского слова «бакаяро». Такей заявил, что люди смеялись во время записи из-за того, что это слово было устаревшим выражением. В английской версии используются кадры из различных фильмов, таких как Неизвестный остров и первый фильм Годзиллы, а также новостные ленты, военные кадры, космическая программа и образовательные фильмы.
Prior Перед выпуском фильма Шрайбман подошел к Биллу Форману (тогдашнему президенту Pacific Theaters) и убедил его приобрести права на театральные и телевизионные передачи как для Gigantis, так и для подростков из космоса, а также помог Форману продать права на кинотеатры Warner Bros., Форман согласился показать оба фильма во всех своих кинотеатрах, в то время как Warner Bros. будет распространять фильмы в других кинотеатрах и получила американские и латиноамериканские права на показ обоих фильмов на четыре года. Американская версия фильма была выпущена в кинотеатрах 21 мая 1959 года, где она играла в качестве двойного фильма с Подростками из космоса.
после того, как фильм вернулся к Форману и его адвокату Гарри Б. Свердлоу (который стал назначенным владельцем обоих фильмов, потому что Форман не хотел, чтобы его имя фигурировало в уведомлениях об авторских правах), они не преследовали никакого интереса в продолжении продажи прав на телевидение, в результате чего Огненный монстр Гигантис исчез из американских кинотеатров и на телевидении в течение двух десятилетий, пока права не вернулись к Toho в середине 1980-х.
Стив Рифл (автор книги «Любимая звезда Японии: несанкционированная биография большой G») отметил, что некоторые писатели считали, что в то время как Годзилла (1954) был метафорой бомбардировки Хиросимы, «Годзилла снова рейды» служит метафорой бомбардировки Нагасаки. Райфл отметил, что сцена, в которой Хидеми смотрит на пламя Осаки, проводит параллели с изображением грибовидного облака.
В 1982 году японская версия была выпущен на видеокассете Toho в Японии. В 1986 году Тохо выпустил фильм на LaserDisc. В 1991 году Тохо переиздал фильм на VHS. В 1993 году Тохо выпустил новый мастер фильма на LaserDisc. В 2001 году Тохо выпустил фильм на DVD. В 2005 году Тохо включил фильм в DVD-набор Godzilla Final Box. В 2014 году Тохо выпустил фильм на Blu-ray.
В 1989 году Video Treasures выпустили американскую версию на EP и LP VHS в Северной Америке. В 2007 году Classic Media и Sony BMG Home Entertainment выпустили японскую и американскую версии на DVD в Северной Америке. Особые характеристики включали аудиокомментарий Стива Рифла (автора «Любимой японской звезды монстры: несанкционированная биография Большой Джи»), короткометражку «Искусство костюмированной игры» Эда Годзишевского и Билла Гудмундсона, а также слайд-шоу театрального представления фильма. плакаты. По просьбе Тохо оригинальная титульная карта для Gigantis, Огненного Монстра была заменена новой титульной картой с официальным английским названием фильма. В 2019 году японская версия была включена в комплект Blu-ray box set, выпущенный Criterion Collection, в который вошли все 15 фильмов франшизы эпохи Сёва.
Викицитатная цитата имеет отношение к: Годзилла снова набегает |