Брендан Кеннелли | |
---|---|
Родился | 1936 (возраст 83–84). Баллилонгфорд, графство Керри |
Род занятий | Писатель, профессор, переводчик |
Alma mater | Тринити-колледж, Дублин. Университет Лидса |
Предмет | Оливер Кромвель, |
Известные произведения | «Поэзия моя задница». «Книга Иуды». «Кромвель» «Начало» «Поэма трехлетнего ребенка» |
Известные награды | Премия Ирландского ПЕН-клуба. 2010. |
Супруг | разведен с Маргарет О'Брайен, поэтессой и профессором английского языка Массачусетского университета, Амхерст. |
Дети | Дочь, Дудл Кеннелли |
Родственники | Три внучки. Мэг, Ханна и Грейс. |
Брендан Кеннелли (родился 17 апреля 1936 г.) - ирландский поэт и писатель. В настоящее время он ушел с преподавания, он был профессором современной литературы в Тринити-колледже в Дублине до 2005 года. После выхода на пенсию он получил звание «Почетный профессор» Тринити-колледжа. Он является отцом дочери Дудл Кеннелли, а также дедушкой трех дочерей Дудла: Мэг, Ханны и Грейс.
Кеннелли родился в Баллилонгфорде, графстве Керри 17 апреля 1936 года и получил образование в межконфессиональном колледже Сент-Ита, Тарберт, графство Керри, и в Тринити-колледже, где он редактировал Икар. Кеннелли окончил Тринити и написал там докторскую диссертацию. Он также учился в университете Лидса. Брендан был женат на Маргарет (Пегги) О'Брайен 18 лет, Пегги была коллегой Брендана по английскому факультету в Тринити-колледже. Они жили вместе в Сандимаунте, Дублин, с дочерью Дудл в течение 12 лет, прежде чем расстаться. Брендан и Пегги остаются друзьями, и теперь Пегги снова вышла замуж. Пегги - опубликованная поэтесса и профессор английского языка в Массачусетском университете в Амхерсте.
Поэзия Кеннелли может быть грубой, приземленной и разговорной. Он избегает интеллектуальных претензий и литературных поз, и его отношение к поэтическому языку можно выразить в названии одного из его эпических стихотворений «Поэзия моя задница». Еще одно длинное (400 страниц) эпическое стихотворение «Книга Иуды», опубликованное в 1991 году, возглавило список ирландских бестселлеров.
плодовитый и свободный писатель, на его счету более пятидесяти сборников стихов, в том числе «Мои темные отцы» (1964), Сборник первый: вставая рано (1966), Good Souls to Survive (1967), Dream of a Black Fox (1968), Love Cry (1972), The Voices (1973), Shelley in Dublin (1974), A Kind of Trust (1975), Islandman (1977), Маленький свет (1979) и The House Этот Джек не строил (1982).
Кеннелли является редактором нескольких других антологий, в том числе «Между невинностью и миром: любимые стихи Ирландии» (1993), «Ирландские женщины: сочинения прошлого и настоящего с Кэти Донован и А. Норманом Джеффаресом» (1994) и "Dublines" с Кэти Донован (1995).
Он также написал два романа, «Кривой крест» (1963) и «Флорентийцы» (1967), и три пьесы в греческой трилогии, Антигона, Медея. и Троянские женщины.
Кеннелли - говорящий на ирландском (гэльском) языке, он переводил ирландские стихи в «Питьевая чашка» (1970) и «Мэри» (Дублин, 1987).). Подборка его собраний переводов была опубликована под названием «Любовь к Ирландии: стихи ирландцев» (1989).
Язык важен в работе Кеннелли - в частности, на жаргоне небольших и изолированных сообществ в Северном Керри, где он вырос, а также на улицах и пабах Дублина, где он стал бродягой. и рассказчик на протяжении многих лет. Язык Кеннелли также основан на ирландской поэтической традиции, устной и письменной, которая может быть как сатирической, так и непристойной в своем подходе к человеческим глупостям.
Что касается устной традиции, Кеннелли - великий чтец стихов с огромной властью и редкой способностью вспоминать по памяти расширенные стихи, как свои собственные, так и другие, и декламировать их по вызову дословно.
Кеннелли так прокомментировал свое собственное использование языка: «Поэзия - это попытка преодолеть эффекты смертоносной фамильярности и повторяющегося механического использования, чтобы высвободить эту глубокую жизненную силу, раскрыть этот внутренний блеск. началом было Слово. В конце будет Слово... язык - это человеческое чудо, которому всегда грозит опасность утонуть в море знакомых ».