Международная Дублинская литературная премия

редактировать
Международная литературная награда, учрежденная Городскими библиотеками Дублина

Международная Дублинская литературная премия
Присуждается зароман написан или переведен на английский язык
МестоположениеДублин, Ирландия
Представленопубличными библиотеками и архивом города Дублина
Ранее называлосьInternational IMPAC Дублинская литературная премия
Награда (ы) 100,000
Первая присуждена1996
В настоящее время принадлежитЭмили Рускович за (2019)
Большинство наград1 (все)
Большинство номинаций3 - Колм Тойбин, Колум Макканн (автор). 3 - Энн Маклин (переводчик)
Веб-сайтwww.dublinliteraryaward.ie

Международная Дублинская литературная премия (ирландский : Duais Liteartha Idirnáisiúnta Bhaile Átha Chliath) ежегодно присуждается за роман, написанный или переведенный на английский язык. Он пропагандирует передовые достижения в мировой литературе и спонсируется исключительно городским советом Дублина, Ирландия. Премия стоимостью 100000 является одной из самых богатых литературных премий в мире. Если победившей книгой является перевод (как это было девять раз), приз делится между писателем и переводчиком: писатель получает 75 000 евро, а переводчик 25 000 евро. Первая награда была присуждена в 1996 году Дэвиду Малоуфу за его роман на английском языке Вспоминая Вавилон.

. Номинации представлены публичными библиотеками по всему миру - более 400 библиотечных систем в 177 странах. по всему миру ежегодно приглашаются номинировать книги, из которых окончательный список и возможный победитель выбираются международной коллегией судей (которая меняется каждый год). Самым последним победителем стала Анна Бернс, победившая за свой роман Молочник.

Содержание

  • 1 Право на участие и процедура
  • 2 История
    • 2.1 Победители и финалисты
    • 2.2 Победы по языку
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки

Право на участие и процедура

Приз открыт для романов, написанных на любом языке и авторами любой национальности, при условии, что произведение было опубликовано на английском языке или английский перевод. Вручение награды датируется двумя годами с даты публикации. Таким образом, для получения награды в 2017 году работа должна быть опубликована в 2015 году. Если это английский перевод, работа должна быть опубликована на языке оригинала за два-шесть лет до перевода. Возможность включения подверглась критике; Согласно The Irish Times журналистке Эйлин Баттерсби, «многие названия уже хорошо известны даже на момент публикации длинного списка»

Публичные библиотеки Дублина ищите номинации от 400 публичных библиотек из крупных городов мира. Библиотеки могут подать заявку на включение в процесс номинации. Длинный список объявляется в октябре или ноябре каждого года, а окончательный список (до 10 наименований) объявляется в марте или апреле следующего года. Лонг-лист и шорт-лист выбираются международной судейской коллегией, которая меняется каждый год. Аллен Вайнштейн был председателем комиссии без права голоса с 1996 по 2003 год. По состоянию на 2017 год бывший главный судья Апелляционного суда США, Юджин Р. Салливан, является председатель без права голоса. Победитель премии объявляется каждый июнь.

История

Премия была учреждена в 1994 году как Международная литературная премия IMPAC Dublin, совместная инициатива Городской совет Дублина и американская производственная компания IMPAC, европейская штаб-квартира которой находится в Дублине. Джеймс Ирвин, президент IMPAC, установил призовой фонд в размере 100 000 евро. Для оплаты награды и ее содержания был создан целевой фонд. Премия присуждается публичными библиотеками Дублина с момента ее создания. IMPAC прекратил свое существование в конце 2000-х, когда в 2009 году скончался его основатель и президент Джеймс Ирвин. В конце 2013 года трастовый фонд был исчерпан, и денег на награждение не осталось. Совет согласился вмешаться и продолжить финансирование премии под тем же брендом ныне не существующей компании, одновременно ища нового спонсора. Сообщалось, что в 2015 году совет заплатил 100 000 евро за премию плюс 80 250 евро на административные расходы. Впоследствии в ноябре 2015 года награда была переименована в международную литературную премию DUBLIN.

Признание награды «самой эклектичной и разнообразной». непредсказуемо из ежегодных гонгов литературного мира », - задала вопрос журналистка Мишель Паули в отношении длинного списка для выпуска 2004 года:« Где бы вы могли найти Майкла Доббса и Тони Парсонса против Умберто Эко и Милан Кундера за приз в размере 100 000 евро? »

Победители и финалисты

ГодИзображениеПобедительЯзыкРоманВключен в шорт-лист
1996Дэвид Малуф.JPG Дэвид Малуф АнглийскийВспоминая Вавилон
1997Хавьер Мариас (Feria del Libro de Madrid, 31 мая 2008 г.).jpg Хавьер Мариас ИспанскийБелое сердце. (переведено Маргарет Джулл Коста )
1998Герта Мюллер 2007.JPG Герта Мюллер немецкийСтрана зеленых слив. (переведено Майклом Хофманном )
1999Эндрю Миллер АнглийскийГениальная боль двойной кинжал
2000Никола Баркер Английский
2001Алистер Маклауд за чтением в Кейп-Бретонском университете.jpg Алистер МакЛауд АнглийскийНикакого большого вреда
20022008.06.09. Michel Houellebecq Fot Mariusz Kubik 03.jpg Мишель Уэльбек ФранцузскийАтомизированный. (переведен Фрэнк Винн )
2003Pamuk.jpg Орхан Памук ТурецкийМеня зовут Красный. (переведено Эрдаг Гёкнар )
2004Тахар Бен Джеллун 1.jpg Тахар Бен Джеллун ФранцузскийЭто слепящее отсутствие света. (переведено Линдой Ковердейл )
2005Эдвард П. Джонс АнглийскийИзвестный мир
2006Колм Тойбин 2006.jpg Колм Тойбин АнглийскийМастер
2007Per-petterson-author.jpg Пер Петтерсон НорвежскийВоровство лошадей. (переведено Энн Борн )
20089.13.09RawiHageByLuigiNovi1.jpg Рави Хаге АнглийскийИгра Де Ниро двойной кинжал
2009Майкл Томас АнглийскийMan Gone Down двойной кинжал
2010Gerbrand Bakker.jpg Гербранд Баккер ГолландецБлизнец. (перевод Дэвид Колмер )
2011Colum McCann Portrait.jpg Колум Макканн АнглийскийLet the Great World Spin
2012Джон МакГрегор АнглийскийДаже собаки
2013Кевин Барри АнглийскийГород Бохан
2014Хуан Габриэль Васкес 1.jpg Хуан Габриэль Васкес ИспанскийЗвук падающих вещей. (переведено Энн МакЛин )
2015Джим Крейс 2009.jpg Джим Крейс АнглийскийУрожай
2016Ахил Шарма АнглийскийСемейная жизнь
2017JE Agualusa.jpg Хосе Эдуардо Агуалуса ПортугальскийОбщая теория забвения. (переведено Дэниел Хан )
2018Майк МакКормак Бокмэссан 2017.jpg Майк МакКормак АнглийскийСолнечные кости
2019Эмили Раск ович английский двойной кинжал
2020Анна Бернс Английский Молочник
  • двойной кинжал - дебютный роман

Победы Л. язык

ВсегоЯзыкГоды
15Английский1996, 1999, 2000, 2001, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2018, 2019
2французский2002, 2004
2испанский1997, 2014
1немецкий1998
1турецкий2003
1норвежский2007
1голландский2010
1португальский2017

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-24 04:29:35
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте