Амарна буква EA 290

редактировать
Амарна буква EA 288, из Абди-Хеба, буква 4 из 6 из Иерусалим.. (расширяемая фотография с очень высоким разрешением)

Амарнское письмо EA 290, озаглавленное: «Трое против одного», является одной из двух более коротких букв из шести от Абди-Хеба правитель Иерусалима. В письмах о Иерусалиме Иерусалим - это «Уру-Салем», Город-Мир. (Как крупный стабильный город, у него были конфликты, но его размер и богатство, вероятно, делали город более изолированным и независимым. Он определенно был коммерческим винтиком из-за его потребности в ежедневных ресурсах.)

Амарна письмо EA 290, например (Солдат-правитель Иерусалима) - это короткие «тексты» по сравнению с длинными связанными буквами EA 286, EA 287, EA 288, EA 289.

Краткое письмо EA 290 резюмирует локальные разногласия соседних городов-государств и их правителей, а также проблемы с воюющими Хабиру (' Апиру). Буква шире, чем высота, примерно 6,1 см в высоту и 7,3 см в ширину. У него есть некоторые повреждения (лакуны ), но их недостаточно, чтобы скрыть историю короткого письма /

. Буквы Амарны, около 300, пронумерованные до EA 382, ​​являются середина 14 века до нашей эры, примерно 1350 г. до н.э. и 20–25 лет спустя, переписка. Первоначальный корпус писем был найден в городе Эхнатона Ахетатоне, в полу Бюро переписки фараона ; другие были позже найдены, добавив к телу букв.

Письмо EA 290 (также см. Здесь- (Аверс и Реверс): [1] ), имеет номер НДС 1646, из Переднего музея в Берлине.

Содержание
  • 1 Буква
    • 1.1 EA 290: «Трое против одного»
  • 2 The Habiru / 'Apiru
    • 2.1 Написание Habiru буквами Amarna
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Буква

EA 290: «Трое против одного»

EA 290, буква шесть из шести. (Не линейный, построчный перевод, а английский с французского.) (Аверс и Реверс):

Аверс: (См. Здесь: [2] )

(Строки 1-4) - [Са] у [т] царя, мой господин: Послание 'Абди-Хебы, вашего слуги. Я падаю к ногам [родичей ] g, милорд, 7 раз и 7 раз.
(5-13) - Вот дело против земли, что Милкилу и Шуардата сделал: против земли царя, милорд, они приказали войскам из Газру, войскам и войскам из. Они захватили Рубуту. Земля короля покинула Хапиру.

Обратная и Левая сторона: (См. Здесь: [3] ) (Или здесь: [4] )

(14)
(15-21) - И теперь, кроме этого, город, принадлежащий Иерусалиму, по названию, город царя, перешел на сторону люди. Пусть царь послушается 'Абди-Хеба, вашего слуги, и пошлет лучников, чтобы вернуть царю землю царя.
(22-30) - Если нет лучников, земля короля будет d перейти к Хапиру. Этот акт против земли был [по приказу Милки [lu ] и по приказу [Шуард] ату, [ вместе с] ith .Так пусть король позаботится о [своей] земле. - (полный, EA 290, с восстановленными второстепенными пробелами, строки 1-30)

.

The Хабиру / 'АпируAreaOfHabiruActiv ityInAmarnaLettersLBIIA.svg

Упоминание Хабиру показывает конфликт того времени, как захват городов-государств или регионов хабиру. На карте показаны различные города и регионы, а также их отношения с хабиру. (Есть только 3 буквы из Лабая из Шакму / Сихем.) Следующее наиболее близкое упоминание о Хабиру - из иерусалимских писем Абди- Геба, прямо на юг в Иерусалим, буквы EA 286, 287, 288, 289, и EA 290.

Написание Habiru буквами Амарны

См. Также
Ссылки
  • Моран, Уильям Л. The Amarna Letters. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0 )
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 16:17:02
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте