Amarna letter EA 10

редактировать
EA 10. (расширяемая фотография с высоким разрешением)

Amarna Letter EA10 (см. Здесь: [1] ) - это буква символа Амарна серия дипломатической переписки обозначена EA 10, которая написана клинописью письмом, показывая продолжение переписки между Бурна-Буриаш II (иначе известная как Бурра-Бурияш) древний царь Вавилона (названный Кардуниаш в период Амарны 1350 г. до н.э.) и Эхнатон (также известный как Аменофис IV), древний фараон Египта.

Некоторая часть содержания письма указывает (в дополнение к EA11 ), что египетский фараон женился на своих дочерях (по имени Меритатен и Анхесенпаатен ) в то время, когда им было около 11 или 12 лет.

В письме Бурна-Буриаш II хвалит мастеров земли Эхнатона и просит модель животного, наземного или водным, и ему, по-видимому, безразлично, какой из двух фараон должен выбрать для создания.

Это письмо является частью серии корреспонденций из Вавилонии в Египет, которые идут от EA2 в EA4 и EA6 в EA14. EA1 и EA5 находятся от Египта до Вавилонии.

Содержание
  • 1 Буква
    • 1.1 EA 10: «Египетское золото и плотники»
  • 2 См. Также
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки
Буква

EA 10: «Египетское золото и плотники»

EA 10, буква номер пять из шести, от Кардуниаш (Вавилон ) царя Бурна-Буриаша II. (Не линейный, построчный перевод.)

Аверс (см. Здесь: [2] )

(Строки 1-7) - [Say t] o Naphu] рар [эи] а, царь [Египта: Т] хус Бурра-Бурияс, царь Карада [унияш]. У меня все идет хорошо [1]. Для вас, для вашего дома, для ваших жен, для [r ваших сыновей ], для ваших магнатов, для ваших войск, для ваших колесниц, для ваших лошадей и для вашей страны, может все идет хорошо.
(8-24) - Со времен Караиндаша, с тех пор как посланники ваших предков регулярно приходили к моим предкам, вплоть до В настоящее время они (предки) были друзьями. Теперь, хотя мы с тобой друзья, твои посланники приходили ко мне трижды, и ты не прислал мне ни одного красивого приветственного подарка, и я тоже со своей стороны послал вам прекрасный приветственный подарок. (Я тот, для кого все в дефиците, а вы тот, для кого все в дефиците.) Что касается вашего посланника, которого вы прислал мне 20 мин золота, которые были доставлены сюда, были не все там. Когда они поместили его в печь, не оказалось 5 мин золота. [... ый] ат действительно появился, при остывании выглядел как пепел. Был ли [каждый золотой [ed] (как золотой)? [...] дружил с e [еще] [...]...

нижний

(25-28) - [...]

обратный

(29-42) - [...] из дикий бык для... [...] когда ваш посланник... [...] пусть принесет ко мне. Там, где вы находитесь, есть опытные плотники . Пусть они представляют дикое животное, наземное или водное, похожее на живое, так, чтобы его шкура была точно такой же, как у живого животного. Пусть ваш посланник принесет его мне. Но если под рукой уже есть старые, то как только мой посланник доберется до тебя, позволь ему немедленно, поспешно, одолжить колесницу [ы] и добраться сюда. Пусть они сделают несколько штук для будущей доставки, а затем, когда мой посланник придет сюда с вашим посланником, пусть они приведут (их) сюда вместе.
(43-49) - Я посылаю как ваш подарок-приветствие 2 мина лазурита, а что касается вашей дочери Маяти, услышав (о ней), я посылаю ей в качестве приветствия -подарок колье из сверчка- (фигурных) драгоценных камней, ляпис-лазури, их количество 1048. И когда ваш посланник [придет ]вместе с, я сделаю [...] и доставлю {it} [t to h] er. - (заполните EA 10, со многими пробелами и отсутствием трех нижних строк на лицевой стороне, всего строки 1-49)
См. также
Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-10 16:16:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте