Аллаху Акбар (гимн)

редактировать
Аллаху Акбар
Английский язык: Бог - Величайший
الله أكبر

Бывший национальный гимн Ливия
ТекстМахмуд Эль-Шериф, 1955
МузыкаАбдалла Шамс Эль-Дин, 1954
Принят1 Сентябрь 1969
Повторно принят2 марта 1977
Выброшен30 октября 2011 года
Предыдущий"Валла Заман Я. Селахи "
Преемник"Ливия, Ливия, Ливия "
Аудио образец
"Аллаху Акбар" (инструментальный)

"Аллаху Акбар "(арабский : الله أكبر; букв. '"Бог величайший "') было национальным гимном Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии со 2 марта 1977 года по 20 октября 2011 года, во время правления Муаммара Каддафи. Это была египетская военная маршевая песня во время войны Суэцкого канала 1956.

Содержание
  • 1 История
    • 1.1 Египетское происхождение
    • 1.2 Использование в Ливии
  • 2 Текст
  • 3 См. Также
  • 4 Re ferences
  • 5 Внешние ссылки
История

Египетское происхождение

«Аллаху Акбар» изначально был египетской военной маршевой песней, которая стала популярной в Египте и Сирия во время войны за Суэцкий канал 1956 года. Лирику написал Махмуд Эль-Шериф, а музыку написал Абдалла Шамс Эль-Дин.

Использование в Ливии

«Аллаху Акбар» был принят в качестве официального государственного гимна Ливийской Арабской Республики 1 сентября 1969 года ливийским лидером Муаммаром Каддафи, показывая свои надежды на объединение арабского мира. «Аллаху Акбар» заменил предыдущий национальный гимн «Ливия, Ливия, Ливия », который использовался Королевством Ливия с момента обретения независимости в 1951 году.

Когда 2 марта 1977 года Ливийская Арабская Республика стала Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирией, «Аллаху Акбар» оставался национальным гимном Ливии. Однако, когда Ливия и Египет разорвали дипломатические отношения после заключения мирного договора последнего с Государством Израиль в 1979 году, египетское происхождение государственного гимна больше не упоминалось в официальных правительственных источниках.

Когда Ливийская Арабская Джамахирия была распущена 20 октября 2011 года после гражданской войны в Ливии и смерти Муаммара Каддафи, «Ливия, Ливия, Ливия» был снова принят в качестве нового государственного гимна Ливии Переходным национальным советом. Сторонники Каддафи продолжали использовать гимн.

Тексты
АрабскийТранслитерацияТранскрипция IPAАнглийский перевод
Первый стих

الله أكبر الله اكبر. الله أكبر فوق كيد المعتدي. الله للمظلوم خير مؤيدي. أنا باليقين وبالسلاح سأفتدي. بلدي ونور الحق يسطع في يدي. قولوا معي قولوا معي. الله الله الله أكبر. الله فوق المعتدي

Аллах акбар! Аллах акбар!. Аллаху Акбар fawqa kaydi l-muʿtadī. Allāhu li-l-malūmi xayru muʾaydi. Ана би-ль-yaqīni wa-bi-s-silāḥi saʾaftadī. Baladī wa-nūru l-aqī yas йади. Кулу мани Кулу мани. Аллаху Аллаху Аллаху Акбар!. Аллаху фаука ль-мухтади

ал.лаху акбар ал.лаːху акбар. ал.лаːху акбар фавка каджди л.мухтадиː. ал.лаху лил.мазˤлуːми хаджру муджджи <67. wjaisqi баджи.silaːħi saʔaftadiː. baladiː wanuːru l.ħaq.qi jastˤaʕu fiː jadiː. quːluː maʕiː quːluː maʕiː. al.lahu al.laːhu al.laːhu akbar. al.laːhu fawqa самый большой ! Бог величайший!. И Бог величайший над заговорами агрессоров,. И Бог лучший помощник угнетенным.. Верою и оружием я буду защищать моя страна. И свет истины засияет в моей руке.. Скажи со мной! Скажи со мной!. Бог, Бог, Бог величайший!. Бог выше любого нападающего!.

Второй стих

يا هذه الدنيا أطلي واسمعي. جيش الأعادي جاج يبغي مصرعي <6767 باللي سوف أرده وبمدفعي. وإذا فنيت فسوف أفنيه معي. قولوا معي قولوا معي. الله الله الله اكبر. الله فوق المعتدي

Ya hađihi д-Dünya aṭillī ш-asma'ī. Jayšu л-a'ādī джам ябги марани. Би-л-Хакки савфа ардуху ва-бумадфани. ва-иша финит фусуф афнихи мани. Кулу мани Кулу мани. Аллаху Аллаху Аллаху Акбар!. Аллаху фаука ль-мухтади

джам хатихи д.дун.джах атил.лиː васманиː. д͡ʒаджʃу лаʕаːдиː джам джабɣих масˤраʕиː. бил.ħак.ки савфа ардухуафиафа67 maʕiː. quːluː maʕiː quːluː maʕiː. al.laːhu al.laːhu al.laːhu akbar. al.laːhu fawqa l.muʕtadiː

О, этот мир, смотри и слушай:. Враг пришел, желая моей кончины,. я буду сражаться Правдой и защитой. И если я умру, я возьму ее с собой!. Скажи со мной, скажи со мной:. Бог, Бог, Бог величайший!. Бог выше любого нападающего!

Третий стих

الله أكبر الله أكبر. قولوا معي الويل للمستعمر. والله فوق الغادر المتجبر. الله أكبر يا بلادي كبري. وخذي بناصية المغير ودمري. قولوا معي قولوا معي. الله الله الله أكبر. الله فوق المعتدي

Аллаху акбар! Аллах акбар!. Кулу мани ль-вайлу ли-ль-мустаммири. Ва-ллаху фаука ль-гатиби ль-мутакаббири. Аллаху акбару йа билади каббири. Ва-шуни бин-аниййати ва-даммури 67>Кулу мани Кулу мани. Аллаху Аллаху Аллаху Акбар!. Аллаху фаука ль-мухтади

ал.лаху акбар ал.лаху акбар. куːлуː маʕиː л.ваджлу лил.мустаммири. вал.ла fху фавка л.ɣаːсˤиби л.мутакаб.бири. ал. laːhu akbaru jaː bilaːdiː kab.biri. воскуðiː binasˤiːjati l.muɣiːri wadam.miriː. quːluː maʕiː quːluː maʕiː. al.laːhu al.laːhu al.laːawlakla <67 ft 152>Бог величайший ! Бог величайший!. Скажи вместе со мной: горе колонизаторам. И Бог над захватчиком-эгоистом,. Бог величайший, моя страна скажет со мной:. И вот чуб врага и уничтожь его. Скажи это со мной, скажи это со мной:. Бог, Бог, Бог Величайший!. Бог выше любого нападающего!

См. Также
  • flag Портал Ливии
Источники
Внешние ссылки
Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Аллаху Акбар
Последняя правка сделана 2021-06-11 00:28:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте