Адам Святого Виктора

редактировать

Адам Святого Виктора (латинское : Адамус Санкти Викторис; умер в 1146 году) был плодовитый поэт и составитель латинских гимнов и последовательностей. Его называли «... наиболее выдающимся представителем возрождения литургической поэзии, которое дает двенадцатый век».

Содержание
  • 1 Жизнь
  • 2 Работы
  • 3 Ссылки
  • 4 Дополнительная литература
Жизнь

Адам святого Виктора родился во второй половине одиннадцатого века, вероятно, в Париже, где он получил образование. Первое упоминание о нем датируется 1098 годом, в архивах Собора Парижской Богоматери, где он занимал должность сначала как иподиакон, а затем как регент. Он покинул собор и направился в аббатство святого Виктора около 1133 года, вероятно, из-за его попыток наложить в соборе правило святого Августина.

Адам, вероятно, имел общался с рядом выдающихся богословов, поэтов и музыкантов своего времени, включая Питера Абеляра и Хью Святого Виктора, и он, возможно, учил Albertus Parisiensis.

По словам Джона Джулиана, «его основные достоинства можно охарактеризовать как краткость и удачу выражения; глубокое и точное знание Писания, особенно его типологии; плавность стихотворения; богатство рифмы, постепенно накапливающееся по мере приближения к завершению Последовательности; и дух преданности, пронизывающий всю его работу, который убеждает читателя, что его работа - «труд любви».

Он жил в аббатстве, которое было чем-то вроде теологического центра, а затем в пригороде Париж, но впоследствии включенный в него в результате роста города. Он умер там где-то между 1172 г. d 1192.

Англиканский архиепископ Ричард Ченевикс Тренч охарактеризовал Адама Святого Виктора как «выдающегося среди священных латинских поэтов средневековья» в Мон-Сен-Мишель и Шартр, Генри Адамс писал, что Адам «стремился добиться своего эффекта от умелого использования латинских звуков для целей песнопения».

Работы

Адам Св. Сохранившиеся произведения Виктора - это последовательности для литургического использования, а не богословские трактаты.

Йодокус Клихтовей, католический богослов XVI века, опубликовал тридцать семь своих гимнов в Elucidatorium Ecclesiasticum (1516).. Остальные семьдесят гимнов хранились в аббатстве Святого Виктора до его роспуска во время Французской революции. Затем они были перенесены в Bibliothèque Nationale, где были обнаружены Леоном Готье, который редактировал их первое полное издание (Париж, 1858 г.)

Примерно 47 последовательностей Адама сохранились. В практике, которая развивалась с девятого века и далее, эти стихи сочиняются для исполнения во время мессы, между Аллилуйей и чтением Евангелия. Таким образом, последовательность связывает Ветхий Завет или чтения посланий и Евангелие, как в буквальном, так и в музыкальном плане.

Ссылки

Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Адам Святого Виктора». Католическая энциклопедия. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

Дополнительная литература

Современное критическое издание латинского текста:

  • Grosfillier, Jean (2008). Les séquences d'Adam de Saint-Victor: Étude littéraire (poétique et rhétorique), тексты и переводы, комментарии. Bibliotheca Victorina 20. Турнхаут: Brepols. ISBN 9782503526591.

Английский перевод работы Адама находится в:

  • Адам Святого Виктора (2013). Последовательности. Средневековые тексты и переводы Далласа 18. Джульетта Муссо (изд. И пер.). Лёвен: Петерс. ISBN 9789042928954.
  • Кулман, Бойд Тейлор; Дейл М. Коултер (2010). Троица и творчество: подборка произведений Хью, Ричарда и Адама Святого Виктора. Тексты Викторианской эпохи в переводе 1. Турнхаут: Brepols. ISBN 9782503534589.[включает переводы двух последовательностей Адама Святого Виктора, восхваляющих Троицу]
  • О любви: подборка произведений Хью, Адама, Ахарда, Ричарда, и Годфри Святого Виктора. Викторианские тексты в переводе. Хью Фейсс (ред.). Турнхаут: Brepols. 2011. ISBN 9782503534596. CS1 maint: others (ссылка ) [включает перевод Адама Святого Виктора, Последовательности]
  • Рэнгэм, Дигби Strangeways (1881). Литургическая поэзия Адама Святого Виктора: из текста Готье, с переводами на английский язык в оригинальных метрах и краткими пояснительными записками Дигби С. Рэнгема. Лондон: Кеган Пол, Тренч. Проверено 30 октября 2013 г. Vol. 1, Т. 2, Vol. 3

Исследования:

  • Фасслер, Марго Э. (апрель 1987 г.). «Роль парижской последовательности в эволюции полифонии Нотр-Дам». Зеркало. 62 (2): 345–374. DOI : 10.2307 / 2855230. ISSN 0038-7134. JSTOR 2855230.
  • Фасслер, Марго Э. (2011). Готическая песня: Викторианские последовательности и августинская реформа в Париже двенадцатого века (2-е изд.). Нотр-Дам: Университет Нотр-Дам Press. ISBN 9780268028893.
  • Хусманн, Генрих (апрель 1964 г.). "Нотр-Дам и Сен-Виктор. Repertoire-Studien zur Geschichte der gereimten Prosen". Acta Musicologica. 36 (2/3): 98–123. DOI : 10.2307 / 932420. ISSN 0001-6241. JSTOR 932420.
Последняя правка сделана 2021-06-09 23:54:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте