Влад Годзич | |
---|---|
Годзич в 1999 году | |
Родился | (1945-05-13) 13 мая 1945 (возраст 75). Германия |
Профессия | Академическая |
Гражданство | США, Канада |
Образование | Доктор философии, Колумбийский университет |
Жанр | Теория литературы |
Предмет | Новая литература. Глобализация и культура. Европейская интеграция |
Известные произведения | Культура грамотности. Теория a nd История литературной серии. Возникновение прозы: очерк в прозаике |
Литературный портал |
Влад Годзич (Владислав Богуш Годзич, Владислав Богуш Годзич) (родился 13 мая 1945 г. в Германии, вырос во Франции) - литературовед, теоретик литературы, переводчик и ученый. Ему приписывают влияние на концептуализацию современной критической теории литературы. В настоящее время он работает профессором общей и сравнительной литературы, а также критических исследований в Калифорнийском университете, Санта-Крус.
Годзич опубликовал и перевел несколько книг, отредактировал восемь сборников эссе и написал более сотни научных статей, лекций и документы. В 2000 году Годзич поступил на работу в Калифорнийский университет в Санта-Круз в качестве декана гуманитарного факультета. До этого он был профессором английского языка (кафедра новой литературы), сравнительной литературы и европейских исследований в Женевском университете и профессором сравнительной литературы в Университете Монреаля. Он также посещал Силезский университет (Польша), Католический университет Рио-де-Жанейро (Бразилия), Гарвардский университет и Цюрихский университет.
В Университете Миннесоты он был директором Управления развития исследований, директором программы сравнительной литературы, директором Центра гуманистических исследований и координатором их международная программа в Дакаре, Сенегал.
Организатор десятков международных конференций, он также выступает в качестве консультанта многих университетских изданий и организаторов университетских программ в Америке и Европе. Он входит в редколлегию многих американских, европейских и азиатских журналов, как печатных, так и электронных. Его исследовательские гранты в основном были получены от американских, канадских, шведских, швейцарских и частных агентств.
Благодаря его работе в University of Minnesota Press, Годзич перевел на английский перевод важные работы по критической теории. Его эссе в этот период были хорошо приняты критиками, поскольку они были одними из первых, кто связал деконструкцию, культурную критику и литературу третьего мира через лингвистику :
, которую они могут теперь можно рассматривать как мозаику, составляющую теоретическую мозаику удивительного масштаба. Образцы его мысли проистекают из его интереса к отношениям между языком и грамотностью - последняя задумана как «определенный набор отношений, которые мы имеем к языку». Годзич оживляет семиологический проект, предложенный Соссюром, но оставленный его наследниками: проект исследования социального функционирования языка в его исторической и риторической актуализации.