A variorum, сокращение от (editio) cum notis variorum, представляет собой произведение, в котором собраны все известные варианты текста. Это работа текстовой критики, в которой все вариации и поправки размещены рядом, чтобы читатель мог отслеживать, как текстовые решения были приняты при подготовке текста к публикации. Библия и произведения Уильяма Шекспира часто становились предметом различных изданий, хотя те же методы реже применялись ко многим другим произведениям.
Слово variorum на латыни означает «различные [люди]» и происходит от фразы cum notis variorum («с примечаниями разных людей»), которая часто использовалась на титульных листах голландских книг 17 века.
Старое значение этого слова относится не к самому тексту, а к набору иллюстративных примечаний, напечатанных с ним: «издание текста (обычно латынь или греческий ), который включает аннотации различных критиков и комментаторов ». Издания Variorum такого типа были специальностью голландских издателей 17 века, в том числе дома Эльзевира. В этих изданиях текст обычно берется, с небольшими попытками конструктивного изменения или без них, из единственного широко признанного критического издания того периода; интерес представляют примечания, которые часто занимают три четверти каждой страницы и которые обычно включают полные комментарии двух или трех признанных специалистов по работе данного автора, вместе с избранными отрывками из нескольких других комментаторов. Примечания обычно включают текстовые варианты, как задокументированные, так и гипотетические, вместе с примерами параллельного использования и (для нехудожественных текстов) исторической информацией. Обычно главным редактором назначали какого-нибудь литератора среднего звена; Однако иногда первоклассный ученый руководил изданием и включал в него свою собственную оригинальную работу, хорошим примером является издание Claudian (Elsevier, 1661).
Варианты Библии были созданы в разное время в истории и в разном объеме. Документирование каждой строки текста со всеми вариантами формулировки из всех известных исходных документов, представленных в хронологическом порядке, помогает переводчикам Библии установить приоритет и преобладание различных прочтений строк.
Также были отмечены различные варианты произведений Уильяма Шекспира, включая чтения всех кварт и фолио ; текстовые решения или выбор прошлых редакторов; и сборник всех критических заметок. Первым было издание Исаака Рида в 1803 году. Издания Variorum помогают редакторам и ученым понять историческую эволюцию текстов Шекспира, будь то расшифровка сомнительных строк и разъяснение утверждений об авторских намерениях или использование более контекстуалистическая герменевтика, чтобы найти другие объяснения текстуальных вариаций.
Книга Иммануила Канта «Критика чистого разума» обычно представлена в формате variorum, причем издания 1781 и 1787 годов напечатаны бок о бок почти во всех современных изданиях.
Книга Чарльза Дарвина «Происхождение видов» прошла шесть редакций с обширными изменениями. Текст стал на треть больше, многочисленные части переписаны пять раз. Вариорум был опубликован в 1959 году.
Существует также вариант Leaves of Grass. Уолт Уитмен за свою жизнь выпустил шесть или девять изданий. New York University Press выпустило в 1980 г. вариорум этих различных изданий.
Перевод Джеймса Стрейчи книги Фрейда Толкование сновидений в четвертом и пятом томах Стандартное издание Полных психологических работ Зигмунда Фрейда объединяет восемь изданий.
Работы Рабиндраната Тагора были сопоставлены, чтобы создать объемный цифровой вариорум. Его можно посмотреть на сайте Bichitra.