English: To Our Beautiful Montenegro | |
---|---|
Увавој нам Црној Гори | |
Бывший гражданин гимн Черногории | |
Тексты | Йован Сундечич |
Музыка | Йово Иванишевич |
Принят | 1870 |
Оставлен | 1918 / 1922 |
Преемник | "Божье право " |
Аудио образец | |
"Убавой нам Црной Гори" | |
"Убавой нам Црной Гори "(сербский : Убавој нам Црној Гори, англ.: To Our Beautiful Montenegro) был национальным и государственным гимном Королевства Черногория в конце 19-го - начале 20-го века. под названием «Onamo, 'namo! » (англ.: «Там, o'er There!») также существовала. В системе образования была почтительная песня, которую пели в честь святого.
Текст был написан в 1865 г. сербским поэтом и священником по имени Йован Сундечич, который был секретарем Князь Никола Я Черногории. Музыка была написана Йово Иванишевичем на основе «», гимна Святому Савве и позже адаптирована. Гимн впервые был исполнен 17 октября 1870 года, после чего принц Никола объявил его государственным гимном.
В 1993 году во время безуспешных переговоров это было одним из предложений принять региональный гимн тогдашняя югославская провинция Черногория. Основная проблема заключалась в монархической лирике, не подходящей для Черногории, которая в то время была республиканским государством.
Сербская кириллица | Сербская латынь | Английский |
---|---|---|
Убавој нам Црној Гори | Убавой нам Црной Гори | Нашей прекрасной Черногории |
Убавој нам Црној Гори с поноситим брдима,. Отаџбини што не двори, коју нашим мишицама. Ми бранимо и држимо презирући невољу, -. Добри Боже, сви Т 'молимо: живи Књаза Николу!. | Убавой нам Црной Гори с поноситим брдима,. Отаджбини это не двори, кою нашим мишикама. Ми Branimo i držimo prezirući nevolju, -. Dobri bože, svi T 'molimo: živi Knjaza Nikolu!. | В нашу прекрасную Черногорию с гордыми холмами,. Отечество, которое не служи, которую мускулами. Мы защищаем и держим, презирая любой плен, -. Добрый Бог, мы все Тебе молим: да здравствует князь Николай !. |
Здрава, срећна, моћна, славна, - обћем врагу на ужас,. Врлим претцим 'у свем равна, свом народу на украс;. Добрим блага, злијем строг а; крста, дома, слободе. Заштитника ревноснога, - храни нам Га, Господе!. | Здрава, srećna, moćna, slavna, - obćem vragu na užas,. Vrlim pretcim 'u svem ravna, svom narodu на украс;. Добрым блага, злием строга; krsta, doma, slobode. Zaštitnika revnosnoga, - hrani nam Ga, Gospode!. | Здоровый, счастливый, могучий, славный, - общий враг ужас,. своему добродетельные предки равные своему народу прекрасны;. кроткие к добру, суровые к злу; креста, дом, свобода. Наш ревнивый защитник - храни Его, Господи!. |
Од коварства и напасти чувај Њег 'и Његов Дом ;. Који сније Њем 'пропасти - нека буде пропаст том!. А коју му вјеру крши, - правда тог укротила,. Крјепки Боже, све растр'си што нам злоба ротила.. | Od kovarstva i napasti čuvaj Njeg 'i Njegov Dom;. Koji snije Njem' propasti - neka bude propast tom!. A koju mu vjeru krši, - pravda tog ukrotila,. Krjepki rastrše, s 'ci što nam zloba rotila.. | От разорения и гниения храни Его и Его Дом ;. Кто мечтает о бедствии Ему - пусть поражение поразит его!. И кто подрывает его веру, - пусть справедливость достигнет его,. Господи, ты растоптал все, что злоба к нам несла.. |
Куд Он с нама, свуд 'ми с Њиме крв смо љеват готови. за Њ' за вјеру, наше име и за браћу у окови!. Томе ћемо свету дугу одзивати се сваки час, -. Боже, свеј нам буд'у у кругу, благосиљај Њег 'и нас!. | Куд Он с нама, свуд ми с Нджиме krv Smo Ljevat gotovi. za Nj 'za vjeru, naše ime i za braću u okovi!. Томе ćemo svetu dugu odzivati se svaki čas, -. Bože, svej nam bud'u u krugu, blagosiljaj Njeg' i nas!. | Куда Он идет с нами, везде с Ним мы готовы пролить нашу кровь. За Него за веру, наше имя и за братьев в цепях !. На этот святой долг мы ответим в любое время:. Боже, будь в нашем кругу, благослови и укрепи Его и нас!. |
... до тех пор, пока Конференция послов в Париже не дала международное признание союзу 13 июля 1922 года.