Префикс

редактировать

В лингвистической морфологии преобразование - это прерывистый аффикс, который вставляется в корень слова, как в корне-образных системах морфологии, как и во многих семитских языках.

Прерывистый аффикс - это аффикс, фонетические компоненты которого не последовательно внутри слова, а вместо этого распределены между телефонами , составляющими корень, или вокруг них. Корень слова часто представляет собой абстрактную серию из трех согласных, хотя существуют корни с одним согласным, двухбуквенным и четырехлитерным. Примером триконсонантного корня может быть d – r – b на арабском языке, который может изменяться для создания таких форм, как daraba «он бил» и idribunna «бить их (женский род)». Хотя триконсонантные корни широко считаются наиболее распространенным состоянием, некоторые лингвисты полагают, что на самом деле двусторонние корни могут использоваться по умолчанию, хотя по крайней мере один ученый скептически относится к законности этих утверждений.

Префиксы помещаются в эти корни в назначенных позициях, продиктованных шаблонами, которые привязаны к конкретному значению данного перегиба или производного. Трансфиксы в приведенных выше примерах - это a – a – a и i – i – unna.

Префиксы отличаются от префиксов , суффиксов и инфиксов тем, что полный преобразователь - это вся структура, которая помещается в корень. Префикс - это не комбинация префиксов, суффиксов и инфиксов, а его собственная уникальная структура, которая разбивается на слово. Точно так же еще одно отличие трансфиксов от других аффиксов состоит в том, что отдельные компоненты трансфикса бессмысленны сами по себе. Если мы снова посмотрим на дараба, компоненты трансфикса a – a – a не кодируют никакого значения по отдельности. Только вместе они создают напряженное значение.

Ниже приведены примеры склонения глагола в мальтийском, образования существительных в арабском и множественного числа существительных в хауса, все три из которых являются Афро-азиатские языки.

Мальтийские индикативные формы корня q – t – l: Perfect and Imperfect
PerfectImperfect
Singular
Firstqtilt«Я убил»noqtol«Я убиваю»
Второйqtilt«Ты убил»toqtol«Ты убиваешь»
Третий Маск.qatel«Он убил»joqtol«Он убивает»
Третье фем.qatlet«Она убила»toqtol«Она убивает»
Множественное число
Первыйqtilna«Мы убили»noqtl u«Мы убиваем»
Второйqtiltu«Ты убил»toqtl u«Ты убиваешь»
Третийqatlu«Убили»joqtl u«Они убивают»

Мальтийский пример эффективно демонстрирует широкую природу транфиксов и то, как они могут вставляться в корень.

арабские производные от корня k – t – b
арабская транслитерацияПеревод
kataba'он написал'
yaktubu'он пишет'
kātib'писатель'
maktūb' написано '
katb' письменность '(существительное)
maktab' офис '
makātib' офисы '
kattaba' он заставил (кого-то) написать '
ʾaktaba' он продиктовал '
inkataba' он подписался '
iktataba'он скопировал'
takātabū'они переписывались друг с другом'
ista ktaba'он продиктовал'

Арабский пример показывает, каким образом большое количество разных существительных и глаголов может быть образовано от единый корень за счет использования трансфиксов.

Множественное число существительного в хауса
единственное числомножественное число
zártòò«пила»zárààtáá«пилы»
rárkèè«стадо»árààkáá«стада»
sárkʲíí"emir"sàrààkáí" эмиры "
ɡʷúrɡʷùù"cripple"ɡʷúrààɡʷúú" калек "
ʔárzìkʲíí"fortune"Árzúkàà"удачи"

Пример хауса демонстрирует наличие трансфиксации в несемитских языках, хотя это явление, похоже, не уходит из афро-азиатской семьи.

См. Также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-11 09:47:44
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте