Die geschiedene Frau

редактировать

Die geschiedene Frau
Operetta by Лео Фолл
Die geschiedene Frau, титульный лист, вокальная партитура 1909.jpg Обложка вокала оценка
ЛибреттистВиктор Леон
Премьера23 декабря 1908 (1908-12-23). Карлтеатр, Вена

Die geschiedene Frau (Разведенная), оперетта в трех действиях Лео Фолла с либретто Виктором Леоном. Дирижированный композитором, он с большим успехом открылся в Карлтеатре в Вене 23 декабря 1908 года с Юбертом Маришкой в роли Карела.

Он был переведен на итальянский язык и состоялась премьера в Международном театре Лирико в Милане как La divorziata 16 августа 1909 года, затем была переведена на английский язык и исполнена в Театре Водевиля в Лондоне как Девушка в поезде с 4 июня 1910 года. После этого в Риме 19 января 1911 года последовали выступления под управлением композитора как La divorcée в Театре Аполлона 18 февраля и в Мадриде как La mujer divorciada в Театре Эслава 23 декабря того же года.

Содержание
  • 1 Роли
  • 2 Английские адаптации
  • 3 Музыкальные номера (версия Адриана Росса)
  • 4 Версии фильма
  • 5 Источники
  • 6 Внешние ссылки
Роли
Роли, типы голоса, премьерный состав
РольГолосовой тип Премьера актерского состава, 23 декабря 1908 г.. Дирижер: Лео Фолл
Янасопрано Мицци Цверенц
Гонда ван де r ЛоосопраноЭнни Диркенс
МартьесопраноМицци Джесель
Лукас ван Дистелдонктенор Ричард Вальдемар
Карел ван ЛиссевегетенорХуберт Маришка
СкруптенорЙозеф Кениг
Виллембаритон Макс Рор
Pieter te BakkenskijlбаритонКарл Блазель
Английские адаптации

Английская адаптация 1910 года «Девушка в поезде» была спродюсирована в двух действиях компанией Джордж Эдвардс в Театре водевиля в Лондоне, стихи Адриан Росс, и участвовал в 340 выступлениях. В лондонской постановке снимались Роберт Эветт, Филлис Дэр, Хантли Райт, Артур Уильямс и Ратленд Баррингтон. 87>Конни Эдисс позже присоединилась к актерскому составу. После закрытия в Лондоне этот спектакль с Дейзи Баррелл в главной роли гастролировал до 1911 года. В октябре 1911 года Gloucestershire Echo сообщил, что «мистер Николас Ханнен поскольку президент Ван Эйк был «великим». Мисс Дейзи Баррелл восхитительно играет и поет, поскольку Гонда Ван дер Лу и мисс Миллисент Филд одинаково хороши, как и ревнивая жена Карела Ван Раалте ".

Американская постановка открылась в Globe Театр в Нью-Йорке (где сейчас находится Театр Лант-Фонтан ) 3 октября 1910 года с новой адаптацией Гарри Б. Смита, который впоследствии гастролировал в Великобритании, Америке и Австралии., среди прочего.

В английской версии Гонда Ван Дер Лоо, молодая актриса, едущая в поезде по Голландии ночью, не может занять место. Карел Ван Раалте, молодой женатый джентльмен, щедро предлагает ей свое купе, но по случайности они вместе заперты в купе. Их крики и стуки не слышны, и они вынуждены проводить ночь вместе. Жена Раалте узнает об инциденте и ревностно подает на развод. Однако после многих осложнений и долгого пребывания в суде по бракоразводным делам Раалте и его жена воссоединяются, а судья находит роман с актрисой.

Музыкальные номера (версия Адриана Росс)
Программа для выступления в Мюнхене 22 апреля 1910 г.

Акт 1 - Суд, Амстердам

  • No. 1 - Яна - «Я добавляю только одно слово, что я его очень любила»
  • Нет. 2 - Карел, президент и хор - «Послушайте все, смешайте все»
  • Нет. 2a - Припев - «Послушайте все, смешайте все»
  • Нет. 2b - Припев - «О Джимини, О Джимини, О Джим, О Джимини!»
  • Нет. 3 - Яна, Мартье, Карел, Виллем и президент - «Видите ли, мы поженились в тот же день»
  • Нет. 3а - Вход в Гонду
  • No. 4 - Гонда - «Мы, бедные маленькие девочки, у которых есть своя роль, должны часто путешествовать днем ​​и ночью»
  • Нет. 4a - Припев - «О Джимини, О Джимини, О Джим, О Джимини!»
  • Нет. 5 и 6 - Сцена и финал: Карел, Яна, Гонда, Президент и т. Д. - «А теперь, Яна, скажи, почему ты должна так ревновать?»

Акт 2 - Гостиная, дом Карела Ван Раалте

  • Нет. 7 - Вступительный танец
  • No. 8 - Гонда и Карел - «Я не любовник, как вы убедитесь, услышав мое предложение»
  • Нет. 9 - Карел - «Изображенное лицо, эта улыбка на вашем месте, от радости прошедшего дня»
  • Нет. 10 - Яна - «Интересно, можешь ли ты рассказать мне секрет, который я очень хочу узнать!»
  • Нет. 11 - Карел, Яна и Ван Тромп - «Дети, я чувствую, что это своего рода перемена! Скажите, что-то не так?»
  • Нет. 11а - Президент и Ван Тромп - «О, память! О, веселые дни, когда мы были мальчишками»
  • Нет. 12 - Гонда, Де Лейе, Ван Дендер, Президент и Ван Тромп - «Чтобы положить конец сомнениям»
  • Нет. 13 - Гонда и Президент - «Так ты поймаешь ее!... Поймай ее?... Поймай ее!... Если сможешь»
  • Нет. 14 - Джама и Карел - «Вы даете слово?... Я даю слово! Я сдержу ваше обещание, хотя это кажется абсурдным»
  • Нет. 15 - Финал: Яна, Гонда, Ван Тромп и президент - «Гонда, очаровательная маленькая Гонда! Ты так же хорош, как и умен»
Версии фильма

немой фильм 1926 года Разведенная автора Виктор Янсон и Рудольф Дворски основан на этой оперетте. Музыкальная версия была сделана в 1953 году под первоначальным названием Die geschiedene Frau, но была выпущена в Великобритании, Франции и США как The Divorcée. Режиссер Георг Якоби, в главных ролях Марика Рёкк и Йоханнес Хестерс.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-17 05:24:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте