Семь сокровищниц

редактировать
Семь сокровищниц
Longchenpa.JPG Лонгченпа в своем месте для медитации
Китайское имя
Традиционный китайский 七 寶藏
Упрощенный китайский 七 宝藏
тибетское имя
Тибетский མཛོད་ བདུན་

Семь сокровищниц представляют собой собрание семи работ, некоторые с автокомментариями учителя тибетского буддизма Лонгченпа.

Тексты семи сокровищниц

1. Ижин Дзо (йид бжин мдзод / cintāma ki kośa), Сокровищница Жемчужины желаний, и ее прозаический комментарий, Белый лотос (падма дкар по)

2. Менгаг Дзо (man ngag mdzod / upadeśa kośa) - Сокровищница устных наставлений, классифицированная Лонгченпой как «путь с результатом» (lamdre (lam bras))

3. Друбта Дзо (grub mtha 'mdzod / siddhānta kośa или siddhyanta kośa), Сокровищница догм: светильник для обозначения значения всех средств освобождения от сансары, принадлежащий к жанру литературы догм.

4. Цигдон Дзо (tshigs don mdzod / padārtha kośa), Сокровищница предметов, обзор философии Дзогчен по одиннадцати темам.

5. Тегчог Дзо (theg mchog mdzod / yānottama kośa), Сокровищница Высшей Колесницы, комментарий к Семнадцати тантрам Меннгагде подразделения Ати-йоги.

6. Чойинг Дзо (chos dbyings mdzod / dharmadhātu kośa), Сокровищница Плана Дхармы, с прозаическим комментарием «Сокровище сокровищ традиционных писаний», Лунги Тердзо (лунг gi gter mdzod / āgama nidhi) 21>

7. Нелуг Дзё (gnas lugs mdzod / tathātva kośa), Сокровищница Существа Со, с прозаическим комментарием «Тройная классификация сердца», Desum Nyingpo (sde gsum snying po / tri senā garbhā nāmārtha vrittistathātva ratnasya kosha nāma vritti)

Английский перевод

1.

  • Падма карпо (Белый лотос) (отрывки). В Тулку Тондуп. Практика Дзогчен
  • Глава первая, переведенная Кеннардом Липманом в «Кристальном Зеркале V: Линия Алмазного Света» (Составлено Тартангом Тулку, Издательство Дхарма, 1977), стр. 336-356.

2.

  • Драгоценная сокровищница основных инструкций (Упадеша ратна коша нама / Ман нгаг рин по че'и мдзод цес байа ба). Перевод Ричарда Бэррона (Лама Чоки Ньима). Падма Паблишинг 2006

3.

  • Драгоценная сокровищница философских систем (Йана сакалартха дипа сиддхйанта ратна коса нама / Тхег па мтха 'даг ги дон гсал бар байед па груб паи мтха' рин по че'и мдзод цес байа ба). Перевод Ричарда Бэррона (Чоки Ньима). Падма Паблишинг 2007
  • Сокровищница доксографии (Grub mtha mdzod). В Доксографическом гении Кун мхьен кЛонг чен раб 'бямс па. Перевод Albion Moonlight Butters. Колумбийский университет 2006

4.

  • Драгоценная сокровищница подлинного смысла (циг дон ринпоче дзод). Завершено, переведено Светом Беротсаны. Снежный лев, 2015 г., редакция 2020 г.
  • Сокровищница драгоценных слов и значений. Освещение трех участков непревзойденной тайны, адамантинового ядра сияющего света (Padārtha Ratnasya Kośa nāma / Tshig Don Rin-po-che mDzod Ces Bya Ba), главы 1-5. В Давиде Фрэнсисе Джермано. Поэтическая мысль, разумная вселенная и тайна самости: тантрический синтез дзог Чена в Тибете четырнадцатого века. Университет Висконсина, 1992.
  • Тшигдон Дзод (выдержки). В Тулку Тондуп. Практика Дзогчен

6.

  • Драгоценная сокровищница основного пространства явлений (Дхармадхату ратна коша нама // Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba). Перевод Ричарда Бэррона (Чоки Ньима). Padma Publishing 2001.
  • Сокровищница библейской передачи (Дхармадхату ратна коса нама вритти / Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba'i 'grel pa). Перевод Ричарда Бэррона (Чоки Ньима). Падма Паблишинг 2001.
  • Простор: Радикальный Дзогчен Ваджра-Сердца. Сокровищница Дхармадхату Лонгченпы (Dharmadhātu ratna kośa nāma // Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba). Перевод Кейта Доумана. Vajra Publishing 2013.
  • Драгоценная сокровищница феноменального пространства (Dharmadhātu ratna kośa nāma // Chos dbyings rin po che'i mdzod ces bya ba), в Великом Совершенстве: Сущность чистой духовности. Перевод Шьялпа Тензин Ринпоче. Ваджра 2015.
  • Чойинг Дзод (отрывки). В Тулку Тондуп. Практика Дзогчен

7.

  • Драгоценная сокровищница Пути Пребывания (Татхатва ратна коша нама / gNas lugs rin po che'i mdzod ces bya ba). Перевод Ричарда Бэррона (Чоки Ньима). Padma Publishing 1998.
  • Комментарий к Сокровищнице Драгоценной Постоянной Реальности: Смысловой Комментарий к Квинтэссенции Трех Серий (Tathātva ratna kośa nāma vritti). В «Риторике естественности: исследование gNas lugs mdzod». Перевод Грегори Александр Хиллис. Университет Вирджинии 2003
  • Natural Perfection (gNas lugs mdzod). Перевод Кейта Доумана. Wisdom Publications 2010.
Editions
  • Гангток, Сикким: Додруп Чен Ринпоче, ок. 1968 г. (Полный набор печатных блоков для этого издания сейчас хранится в Национальной библиотеке Бутана и время от времени перепечатывается на бутанской бумаге)
  • Гангток, Сикким: Лама Дава и Шераб Гьялцен, 1983. Репродукция. с отпечатков с блоков Сде-дге, принадлежащих Лопон Сонам ​​Сангпо.
  • Гангток, Сикким, 1986. Перепечатка изд. Додрупа Чена Ринпоче
  • Лумбини: Lumbini Internat. Research Inst., 2000. Старейший блок-принт «Тхег мчог мдзод» Клонг-чена Раб-'бьямса: факсимильное издание ранних тибетских блок-принтов; с введением / Франц-Карл Эрхард. (Том 2 раннебуддийских блочных гравюр из Манг-юл Гунг-тхан.)
  • Деге
Последняя правка сделана 2021-06-08 01:50:10
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте