Селигман Баер

редактировать
Портрет Селигмана Бэра из Еврейской энциклопедии 1906 года.

Селигман (Исаак) Бэр (1825–1897) был мазоретиком ученым и редактором еврейской Библии и еврейской литургии. Он родился в Мосбахе, северном районе Бибриха, 18 сентября 1825 года и умер в Бибрихе-на-Рейне в марте 1897 года.

Баер начал свои масоретские исследования еще в 1844 году. школы Вольфа Хайденхайма, и имел в своем распоряжении несколько оригинальных рукописей Хайденхайма и личные копии его опубликованных работ с рукописными заметками на полях. Немногие ученые в девятнадцатом веке имели такое близкое знакомство со всеми деталями масоры, как Баер, и во многом благодаря ему изучение этого раздела филологии иврита привлекло внимание критиков Библии. Его дружба с Францем Делич, спонсором которого была большая часть его работ, помогла ему рассказать миру о результатах своих исследований.

Монументальное издание Бэра еврейского молитвенника согласно ашкеназскому обряду, Седер Аводат Исраэль (Редельхайм, 1868 г.), сопровождаемое критическим комментарием, стало авторитетным образцом для многочисленных изданий, опубликованных впоследствии в 20 век. Его издания еврейской литургии также включают Киннот поста девятого Ав.

. Он никогда не занимал академической должности, но был доволен должностью учителя иврита в еврейской общине Бибрих. В знак признания его заслуг перед Комиссией по истории евреев Германии Лейпцигский университет присвоил ему почетную степень доктора философии. Его издание Масоретской Библии было опубликовано в сотрудничестве с Делич.

Содержание
  • 1 Масоретская Библия Бэра и Делица
  • 2 Критика произведения
  • 3 Другие масоретские произведения
  • 4 Литургия и другие произведения
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Масоретская Библия Бэра и Делича

Сотрудничество Бэра с Делич началось с издания Псалмов в 1861 году (Лейпциг, Дёрфлинг и Франке). Второе издание вышло несколько лет спустя (Лейпциг, Брокгауз).

Тем временем Бэр задумал план нового редактирования всех книг на иврите Библии, строго следуя масоретской традиции. Тома с латинским предисловием Делича появились (Лейпциг, Таухниц) в следующем порядке: Бытие, 1869; Исайя, 1872 г.; Иов, 1875 г.; Малые пророки, 1878 г.; Псалмы (вместе с трактатом «Elementa Accentuationis Metricæ»), 1880 г.; Притчи (совместно с «De Primorum Vocabulorum Dagessatione»), 1880 г.; Даниил, Ездра и Неемия (вместе с «Chaldaismi Biblici Adumbratio» и трактатом Фридриха Делич о вавилонских именах собственных в этих книгах) были опубликованы в 1882 году; Иезекииль (с «Образцом Glossarii Ezechielico-Babylonici» Фридриха Делич), появился в 1884 году; затем пятерка Megillot, 1886 г.; книга Паралипоменон 1888 г.; Иеремия, 1890 г.; Джошуа и судьи, 1891; и, наконец, Kings, 1895. Последние два были отредактированы одним Бэром, Делич умер в 1890 году.

Смерть помешала Бэру закончить сериал. К каждому тому был приложен ряд масоретских заметок, взятых из лучших изданий и рукописей, различных чтений западных и восточных народов, между Беном Ашером и Беном Нафтали, а также различных других масоретских списков. и перечисления.

Критика работы

В целом текст Бэра был принят как представляющий масоретскую традицию; даже если исключение может быть сделано из его взглядов на отдельные моменты или из его слишком обширного обобщения из-за недостаточности рукописных свидетельств. Кристиан Дэвид Гинзбург в своем введении к своей масоретской Библии (Лондон, 1897 г.) критиковал ряд из этих недостатков с некоторой строгостью. Он указывает, среди прочего, что Бэр указал на открытые и закрытые разделы в Пророках и Агиографах, что обычно не делается в масоретских рукописях (стр. 10 и след.); что он ввел ряд антимасоретских пауз (стр. 29); что его разделение Седаримов ошибочно (стр. 41); что он ввел дагеш в первую букву слова, когда предыдущее слово оканчивается той же буквой (стр. 117), а также дагеш, который следует за гортанным с тихой шева и atef-pataḥ под первым из двух подобные письма (стр. 466, 662), все из которых не гарантируются лучшими рукописями. Также критикуются масоретские примечания в конце издания Бэра (стр. 92), особенно списки различных прочтений. Кроме того, арамейские парадигмы, приложенные к изданию Даниила, Ездры и Неемии, также подвергались критике со стороны Каутча («Grammatik des Biblisch-Aramäischen», стр. 23). Многие из этих ошибок были связаны с неспособностью Бэра ознакомиться с рукописями из крупных европейских коллекций.

Другие масоретские работы

Из отдельных трактатов Бэра, посвященных мезоре, можно упомянуть:

Для своего издания Аарона бен Моисея бен Ашера Diḳduḳe ha-Te'amim, Баер сделал полную рукописную копию масоретских трактатов и списков в кодексе Алеппо целиком, как показано на страницах, предшествующих и следующих за библейским текстом. Некоторые материалы из его копии были адаптированы и опубликованы в «Диḳдуге ха-Теамим», а вся копия сохранилась в личном архиве Бэра (сейчас находится в коллекции Гинзбурга в Российской национальной библиотеке, Москва). Поскольку масоретские трактаты кодекса Алеппо сейчас отсутствуют, личная копия Бэра позволяет почти полностью восстановить утраченные материалы.

Литургия и другие произведения
Седер Аводат Исраэль, перепечатка 1901 года (полная развертка).

То, что Баер сделал для еврейской Библии, он также попытался сделать для еврейского молитвенника. Его «Седер аводат Исраэль» («Ритуал служения Израилю»; Редельхейм, 1868) сопровождается литературным и филологическим комментарием под названием «Яхин лашон» («Подготовительное изучение языка»), который сделал произведение стандартным авторитетом и образцом для последующих Ашкеназские молитвенники на протяжении ХХ века и до наших дней. К нему прилагается текст Псалмов, точно озвученный и подчеркнутый.

Среди других работ Бэра можно упомянуть:

  • Лекет Цви ["Собрание Цви"], Саммлунг фон Гебетен (Редельхайм, 1855, стр. 1861 г.);
  • Tikkun haSofer vehaKore («Правильный текст для писца и читателя»), масоретский текст Пятикнижия вместе с законами, регулирующими написание синагогальных свитков (Rödelheim, 1856);
  • Divrei haBerit («Слова Завета»), о молитвах и обрядах, связанных с обрезанием (Rödelheim, 1874);
  • Totzeot Chayyim («Выход жизни»), молитвы для скорбящих (ib. 1871);
  • Зивчей Цедек («Жертвы праведности») о ритуальной резне (ib. 1876).

Во второй половине своей жизни Баер рискнул в области истории и переводил для Комиссия по истории евреев в Германии пишет на иврите о преследованиях во время крестовых походов. Предприятие не увенчалось успехом.

Ссылки

Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Исидор Сингер и Ричард Готхейл (1901–1906). «Баэр, Селигман (Секел)». В Зингер Исидор ; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия. Нью-Йорк: Funk Wagnalls. Библиография:

  • Jewish Chronicle, 12 марта 1897 г., стр. 12.
  • Ср. Allgemeine Zeit. des Judenthums, 1895, стр. 467.
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Селигманом Баером.
Последняя правка сделана 2021-06-07 09:29:46
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте