Пнин

редактировать
Пнин
Pnin.jpg Первое издание в виде книги
АвторВладимир Набоков
СтранаСША
ЯзыкАнглийский
ИздательHeinemann
Дата публикации1957

Пнин (Русское произношение: ) - 13-й роман Владимира Набокова и его четвертый роман, написанный на английском языке; он был опубликован в 1957 году. Успех Пнина в Соединенных Штатах сделал карьеру Набокова выдающейся литературой. Его одноименный главный герой, Тимофей Павлович Пнин, русский доцент, родившийся в возрасте 50 лет, проживающий в Соединенных Штатах, персонаж которого, как полагают, частично основан на жизни обоих Набокова. коллега Марк Зефтель, а также сам Набоков. Изгнанный русской революцией и тем, что он называет «гитлеровской войной », Пнин преподает русский язык в вымышленном Вайнделл-колледже, вдохновленный Корнельским университетом и Колледж Уэллсли - места, где преподавал сам Набоков.

Содержание
  • 1 Краткое содержание сюжета
    • 1.1 Глава 1
    • 1.2 Глава 2
    • 1.3 Глава 3
    • 1.4 Глава 4
    • 1.5 Глава 5
    • 1.6 Глава 6
    • 1.7 Глава 7
  • 2 Предпосылки
    • 2.1 История публикаций
    • 2.2 Влияния
  • 3 Критика
    • 3.1 Прием
    • 3.2 Анализ
  • 4 Список литературы
  • 5 Дополнительная литература
Краткое содержание сюжета

Глава 1

Тимофей Павлович Пнин, главный герой, является профессором русского языка в колледже Уэйнделл; «идеально лысый» с «сильным мужским торсом», «тонкими ногами» и «женственными ступнями». Пнин едет на поезде из Уайнделла в Кремону, где он прочтет гостевую лекцию. Его постоянно беспокоит страх, что он может потерять свои лекционные работы или перепутать их со студенческим эссе, которое исправляет. Он обнаруживает, что сел не на тот поезд, и выходит. Когда он пытается сесть на автобус до Кремоны, он внезапно понимает, что потерял свой багаж (вместе со своими документами) и у него приступ. Наконец, он прибывает в Кремону на грузовике, забрав свои бумаги, и собирается прочитать лекцию, когда его видит видение, в котором он видит своих мертвых родителей и друзей до русской революции в аудитории. В конце главы не выясняется, есть ли у Пнина нужные документы.

Глава 2

Лоуренс Клементс, один из преподавателей факультета Уэйнделла, и его жена Джоан ищут нового жильца после того, как их дочь Изабель вышла замуж и переехала. Пнин - новый арендатор, о вакансии которого сообщила библиотекарь Уэйнделла, миссис Тайер. Клементсам нравятся эксцентричность Пнина и его идиосинкразические выражения. Далее следует история отношений Пнина с его бывшей женой доктором Лизой Винд, которая манипулировала им, чтобы он привез ее в Америку, чтобы она могла оставить его ради товарища психолога Эрика Винда. Лиза навещает Пнина, но хочет только вымогать у него деньги для своего сына Виктора. Хотя Пнин знает о ее природе, он подчиняется ей из любви. После того, как она уходит, Пнин плачет из-за ее жестокости, крича: «У меня уже ничего нет, нет, нет!»

Глава 3

Пнин один у Клементсов, когда они отправились навестить Изабель. Набоков описывает прошлое жилье Пнина и его характерный английский язык. Пнин читает лекции своему элементарному русскому классу, затем идет в библиотеку, где игнорирует попытки миссис Тэйер вести светскую беседу, когда он пытается вернуть книгу, запрошенную другим покровителем, но запись показывает, что запрашивающим был сам Пнин. Пнин проводит исследования для своей книги о русской культуре, затем посещает показ советского пропагандистского фильма, что заставляет его плакать. Глава заканчивается возвращением Изабель, оставившей своего мужа. Пнину придется искать новое жилье.

Глава 4

Четырнадцатилетнему Виктору Винду снится чужеземный король, который отказывается отречься от престола и изгнан (предвещая Бледный огонь ). В его фантазии этот король, а не Эрик Винд, является его отцом. Виктор изображен умным мальчиком-нонконформистом с большим талантом к рисованию. Его родители подвергли его психоанализу, и они неспособны понять его художественный талант, к большому огорчению мальчика. Виктор мало уважает своих учителей в Сент-Барт, за исключением Лейк, учителя рисования, «чрезвычайно тучного человека с косматыми бровями и волосатыми руками». Виктор должен встретиться с Пниным на автобусной станции Вайнделла, и Пнин поспешно покупает ему футбольный мяч и роман Джека Лондона. Виктор не интересуется футболом, и Пнин воспринимает всю встречу как неудачу, не подозревая, что Виктор восхищается им.

Глава 5

Пнин едет в Сосны, летний дом друга, где хозяева и гости - русские эмигранты и их американизированные дети. Среди своих друзей Пнин, который обычно неуместен в англоязычном обществе, чувствует себя непринужденно и демонстрирует свои знания русской культуры и способности в крокете. Общий друг упоминает бывшую возлюбленную Пнина, еврейку Миру Белочкину, убитую в Бухенвальде, нацистском концлагере. Другой относится к Владимиру Владимировичу, знатоку бабочек, который, как выясняется позже, был рассказчиком Пнина.

Глава 6

Пнин приглашает Клементсов, миссис Тайер, нескольких преподавателей Уэйнделла и его бывшую студентку Бетти Блисс на «вечеринку по обогреву дома». Пнин. рассматривает возможность покупки дома у своего домовладельца, но ему сообщил доктор Хаген, председатель его отдела, что должен быть сформирован новый отдел русского языка во главе с человеком, при котором Пнин категорически отказывается работать. Пнин чуть не разбивает великолепную стеклянную чашу для пунша, подарок Виктора и символ его уважения.

Глава 7

Раскрывается личность рассказчика - российско-американского академика и лепидоптеролога по имени Владимир Владимирович. В.В. излагает свою версию встреч с Пниным, утверждая, что впервые они встретились, когда В.В. был на приеме к отцу Пнина Павлу, офтальмологу. В.В. имел роман с бывшей женой Пнина Лизой незадолго до свадьбы Пнина, пренебрег ее посредственными «ахматовскими» стихами и подтолкнул ее к попытке самоубийства. В.В. покровительствует Пнину, и многие его утверждения противоречат событиям В.В. сам рассказывал ранее в книге. В.В., новый глава русского отдела Waindell, написал Пнину, чтобы убедить его остаться, но Пнин уезжает из Waindell, взяв с собой бездомную собаку. Роман завершается тем, что Джек Кокерелл, глава отдела английского языка в Waindell, начинает рассказ В.В. история о том, как Пнин принес в Кремон неправильные лекционные материалы, завершив повествование кругом.

Предпосылки

История публикаций

Первоначально Пнин был написан как серия набросков, и Набоков начал писать главу 2 в январе 1954 года, примерно в то же время, когда дорабатывалась Лолита. Отрывки Пнина были впервые опубликованы частями в The New Yorker с целью получения дохода, пока Набоков искал в Соединенных Штатах издателя, желающего опубликовать Лолиту. Вскоре он был расширен, отредактирован и опубликован в виде книги.

Первоначальная версия Набокова Пнина, которую он отправил Викинг, состояла из десяти глав и закончилась безвременной смертью Пнина от всего сердца. проблема, с которой он сталкивается в начале романа. Однако редактор Паскаль Човичи отверг эту идею, и Набоков сильно переработал роман, затем назвал произведение «Мой бедный Пнин», прежде чем, наконец, остановился на нынешнем названии. По словам Бойда, Пнин - это ответ Набокова на Дон Кихот, который он прочитал годом ранее. Набоков раскритиковал Сервантеса за его жестокость по отношению к Дон Кихоту, как бы побуждая читателя удивиться боли и унижению одноименного персонажа. Название книги, как утверждает Бойд, еще больше подтверждает эту теорию, так как оно звучит и почти заключает в себе «боль».

Влияния

Роман основан на опыте Набокова в американской академической среде. учреждения, в первую очередь Корнелл, и было заявлено, что он «кишит» людьми и физическими деталями из этого университета. Главный герой частично основан на корнеллском профессоре Марк Зефтель, который, возможно, "несколько возмущался подобием". Однако описание кампуса Уэйнделла больше подходит Уэллсли.

Сам Набоков был способен на пнинианские ошибки; по словам его бывшего ученика Альфреда Аппеля :

, я вошел в класс и нашел у профессора Набокова несколько предложений из его лекции ; Не желая терять ни минуты, он склонился над своими записями, внимательно читая их тридцати ошеломленным студентам, взволнованному контуженному взводу, принадлежащему еще более отсталому дону. Стараясь быть прозрачным, я подошел к кафедре и тронул Набокова за рукав. Он повернулся и изумленно посмотрел на меня через очки. «Мистер Набоков, - сказал я очень тихо, - вы не в том классе». Он поправил очки на носу и сосредоточил взгляд на неподвижном... фигуры сидели перед ним и спокойно объявили: «Вы только что посмотрели« Грядущее притяжение »для литературы 325. Если вам интересно, вы можете зарегистрироваться следующей осенью».

Гайла Димент также отмечает еще один пнинианский анекдот Набокова:

Джеймс МакКонки, писатель и профессор английской литературы, который унаследовал курс европейских романов после того, как Набоков покинул Корнелл, вспоминает, как Набоков, «все его лицо покраснело и покраснел», выбегающего из класса, где он учился. читал лекции и в кабинет (существовавшего в то время) Литературного отдела. Набоков выглядел настолько взволнованным, что МакКонки действительно беспокоился, что «у него будет инсульт или что-то в этом роде... Он заикался... Я думал, он может упасть». Очевидно, эта «ярость размером с Пниниан» была вызвана острым вопросом одного из студентов о том, сможет ли сам студент, если профессор Набоков откажется обсуждать Достоевского.

Критика

Прием

Вопреки распространенному мнению, не Лолита сделала Набокова известным писателем в США, а скорее Пнин, который был опубликован годом ранее (1957). в Америке. Хотя роман «Пнин» не стал мейнстримом, как «Лолита», у «Пнина» был относительно широкий круг читателей в литературных кругах, и он получил положительные отзывы. На второй неделе публикации «Пнин» уже начал второй выпуск, и журнал Newsweek назвал Набокова «одним из самых тонких, смешных и трогательных писателей в Соединенных Штатах сегодня». Это было совершенно беспрецедентным для Набокова, чьи первые два англоязычных романа, Настоящая жизнь Себастьяна Найта (1940) и Бенд Синистер (1947), по большей части игнорировались американской публикой.. Пнин также был любимцем южного писателя Фланнери О'Коннор (который представляет аннотацию в издании Vintage ), который нашел рассказ о юмористическом русском профессоре «чудесным». Пнин также является фаворитом британского писателя Мартина Эмиса, который поставил его на четвертое место в своем списке лучших романов Набокова. Успех Пнина завершился номинацией на Национальную книжную премию за художественную литературу 1958 года, первую из семи таких номинаций для Набокова.

Анализ

Деталь, упомянутая в конце главы 5, касается судьбы первой любви Пнина, Миры Белочкиной, еврейки, убитой в концлагере Бухенвальд. (Жена Набокова Вера тоже была еврейкой). Многие ученые-набоковы, такие как Бойд, Елена Соммерс и Леона Токер, указали на повторяющийся мотив белки в Пнине, который следует за ним на протяжении всей книги, и что имя Белочкин происходит от русского уменьшительного слова " белка ". Уильям У. Роу предполагает, что белки не только олицетворяют «воскрешение » прежней любви Пнина, но и что дух Миры может быть найден отдельно от белок в форме «таинственного наблюдателя», который действует через белок, чтобы наблюдать и влиять на события в жизни Пнина. В некотором смысле, через Белочкина и повторяющуюся белку, Пнин представляет собой тонкий адрес Холокоста, где были убиты многие знакомые Набокова и его родной брат Сергей. Бойд интерпретирует Миру как «моральный центр романа» и утверждает, что в запутанных сообщениях о ее щедрости и стойкости в последние дни «она представляет человечество в его лучшем и наиболее уязвимом виде». Имеет отношение к этому американский город Кремона, куда, как сообщает нам морально ненадежный рассказчик этой истории, Пнин посетил, чтобы поговорить с женским клубом в начале истории; Кремона - это название итальянского города, в котором находился центр для «перемещенных лиц», где некоторые евреи, пережившие убийства нацистов, оставались, иногда более года, после поражения нацистов, прежде чем им было разрешено по закону эмигрировать. Подобно вымышленной Мире, Сергей Набоков, которого доставили в Нойенгамме, проявил ужасное поведение. По словам Ивана Набокова, Сергей «был выдающимся человеком. Он раздавал множество пакетов, которые он получал, с одеждой и едой, людям, которые действительно страдали».

Бойд отметил резкий контраст Пнина с самым известным персонажем Набокова, Гумберт Гумберт, из Лолиты, который был написан одновременно с Пнином. Пнин - анти-Гумберт во всех смыслах: где Гумберт лестно изображает себя высоким, красивым и очаровательным с прекрасным английским языком, Пнин передается как коренастый, пухлый, странно выглядящий и с комично плохим английским. В соответствующих историях Гумберт соблазняет тайным чудовищем, в то время как кажущийся вульгарным Пнин - замаскированный святой. Контраст проявляется в супружестве; Гумберт манипулирует и тайно ненавидит свою жену Шарлотту, обдумывает ее убийство и в конечном итоге разбивает ей сердце и провоцирует ее случайную кончину. Пнин, наоборот, подвергается жестокому обращению со стороны своей жены и бывшей жены Лизы Винд, ради которой он наклоняется, чтобы оказать любую услугу из самоотверженности. ове. И, наконец, наиболее ярко они обращаются с детьми: Гумберт похищает и жестоко обращается со своим приемным ребенком Долорес Гейз, которую он унижает и балует сладостями, в то время как Пнин, напротив, является заботливой и поддерживающей фигурой для сына Лизы Виктора. Винд, который в некотором смысле является его приемным сыном. Соответственно, Долорес презирает и обижает Гумберта и предает его при первой возможности, в то время как Виктор восхищается Пнином больше, чем он осознает, и дорожит его дружбой, что символизируется великолепной аквамариновой стеклянной чашей, которую Виктор покупает для Пнина в главе 6.

Артур Мизенер отметил, что в то время как социальная изоляция часто изображается как негативное последствие поведения персонажей в большинстве романов Набокова, Тимофей Пнин, русский эмигрант и главный герой Пнина, похоже, принимает ее.. Мизенер утверждает, что Пнин «живет с легкой уверенностью в успехе и твердой уверенностью в собственном здравом смысле» вместо того, чтобы погрязнуть в жалости к себе по поводу своей социальной изоляции. В отношении своей критики в адрес американского общества Мизенер указывает, что «невинная самоуверенность Пнина» иллюстрирует «замечательное наблюдение за американской жизнью». Как упоминает рассказчик, «это был мир, который [является] рассеянным, и это []] Пнин, чье дело [является] исправить его»

Ссылки
  1. ^ Ложа, Дэвид ( 2004 г.). Введение в Пнин. Библиотека обывателя. ISBN 1-4000-4198-8.
  2. ^ Барабтарло, Геннадий; Набоков Владимир Владимирович. Призрак факта: путеводитель по Набоковскому Пнину. Ардис. ISBN 9780875010601.
  3. ^Бойд, Брайан (1993). Владимир Набоков: Американские годы. Издательство Принстонского университета. п. 281. ISBN 0691024715.
  4. ^Набоков, Владимир (2004). Пнин. Библиотека обывателя. п. 132. ISBN 1-4000-4198-8.
  5. ^Владимир Набоков: Американские годы, Принстон, Нью-Джерси: Princeton University Press, 1991.
  6. ^Лодж, Дэвид (8 мая 2004 г.). "Изгнанники в маленьком мире". Хранитель. Проверено 9 апреля 2013 г.
  7. ^Boyd 1991, p. 270. harvnb error: no target: CITEREFBoyd1991 (help )
  8. ^Boyd 1991, стр. 271–272. Harvnb error: no target: CITEREFBoyd1991 (help )
  9. ^Филд, Эндрю (1977)) В.Н., Жизнь и искусство Владимира Набокова. Crown Publishers, Нью-Йорк. ISBN 0-517-56113-1.
  10. ^Ложа, стр. Xi.
  11. ^Аппель, Альфред. «Воспоминания о Набокове», TLS, 7 октября 1977 г., 1138–42, перепечатано как «Вспоминая Набокова», в Quennell.
  12. ^Димент, Галя (1996). »Тимофей Пнин, Владимир Набоков, and Marc Szeftel ". Набоковские исследования. 3 (1): 53–75. doi : 10.1353 / nab.2011.0060. ISSN 1548-9965.
  13. ^Письмо Набокова Дусии Эргаз, 24 марта 1957 г.
  14. ^Newsweek, 11 марта 1957 г.
  15. ^Брэд Гуч (25 февраля 2009 г.). Фланнери: Жизнь Фланнери О'Коннор,. Литтл, Браун. Стр. 191. ISBN 978-0-316-04065-5.
  16. ^http://www.martinamisweb.com/pre_2006 /amisrecs.htm.
  17. ^"National Book Awards -1958 ". Национальная книжная премия. Проверено 2015-04-03.
  18. ^Соммерс, Елена." Th e «Правильный» против «неправильного» ребенка: оттенки боли в Bend Sinister и Pnin », Набоковские исследования, т. 6, 2000/2001, стр. 35–50.
  19. ^Токер, Леона, «Сознательный паралепсис в пьесах Владимира Набокова« Пнин »и« Вербовка »». Поэтика сегодня, т. 7, вып. 3. Поэтика художественной литературы (1986), стр. 459–469.
  20. ^Роу, В. У., Спектральное измерение Набокова, Анн-Арбор: Ардис, 1981, ISBN 088233641X.
  21. ^Бойд 1991, стр. 279. harvnb error: no target: CITEREFBoyd1991 (help )
  22. ^Pritzer, Andrea: Pnin, Женский клуб Кремоны и еврейские беженцы после войны, nabokovsecrethistory.com, 7 февраля 2013 г.
  23. ^Гроссман, Лев, «Гей Набоков», Салон, 17 мая 2000 г., http://www.salon.com/2000/05/17/nabokov_5/.
  24. ^Boyd 1991, стр. 274–275. Harvnb ошибка: нет цели: CITEREFBoyd1991 (help )
  25. ^ Mizener, Arthur (1968). «Серьезность Владимира Набокова». The Sewanee Review. 76 : 655–664.
  26. ^Набоков, Владимир Владимирович (2016). Пнин. Пингвин. ISBN 978-0-14-118375-6. OCLC 1015495138.
Дополнительная литература
Последняя правка сделана 2021-06-02 08:45:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте