Pierre Desfontaines

редактировать
Pierre Desfontaines

The Abbe Pierre François Guyot-Desfontaines (1685 in Руан - 16 декабря 1745 года в Париже) был французским журналистом, переводчиком и популярным историком.

. Сегодня известен своими ссорами с Вольтера, Дефонтена можно рассматривать как основателя новой литературной критики и журналистики во Франции, поскольку он стремился основать свою критику на эстетике и этическом строк, а не просто резюмируя, воспроизводя или перефразируя.

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 Работы
  • 3 Ссылки
  • 4 Внешние ссылки
Биография

Дефонтейн вошел в орден иезуитов после своего воспитания ими и преподавал риторику в Бурже, прежде чем посвятить себя исключительно письмам до 1715 года. В 1724 году он стал сотрудником Journal des scavans, пытаясь внести в свои научные статьи изящество стиля, избегая сухости и педантизма.

Затем он опубликовал с различными сотрудниками, такими как Эли Фреон, Гране, аббат Дестре, периодические сборники критики: Le Nouvelliste du Parnasse [Автор коротких рассказов Парнаса ] (1731 г.) –1734, 5 томов) и «Наблюдения за современными критиками» (1735 г., 34 тома). Эти наспех изданные периодические издания отличались живостью критики и партийностью.

Дефонтен особенно критиковал драматические произведения Вольтера, который ранее помог очистить имя аббата, когда, обвиненный в гомосексуализме, он провел время в тюрьме в 1724 году, а также использовал свое влияние, чтобы помочь ему вернуться в Париж после изгнания. Вольтер возразил пасквилем, озаглавленным Le Préservatif, ou critique des Observations sur les écrits modernes [Презерватив, или критика наблюдений за современной письменностью] (1738), на что Дефонтен анонимно ответил коротким сатирическим письмом под названием La Voltairomanie (1738), в котором собраны все скандальные анекдоты, порочащие своего автора в то время. В последний раз была предпринята акция по обвинению в клевете , от которой Вольтер отказался только после того, как Дефонтен отказался от работы в Amsterdam Gazette от 4 апреля 1739 года. Война продолжалась несколько лет, так что сегодня память о Дефонтене увековечивается только благодаря эпиграммы Вольтера и Алексиса Пирона, одноразового союзника Вольтера, который обещал каждое утро приносить аббату эпиграмму и делал это в течение пятидесяти дней.

Произведения
  • Apologie du caractère des Anglois et des François [Извинение за характер англичан и французов], 1725
  • Dictionnaire néologique à l'usage des beaux esprits du siècle [ Неологический словарь для употребления современного ума], 1726
  • Lettres d'un rat calotin à Citron Barbet; Relation de ce qui s’est passé au sujet de l'illustre Mathanasius à l'Académie françoise, [Письма крысы, ходящей в церковь в Citron Barbet; Отчет о том, что произошло по поводу знаменитого Матанасиуса в Французской академии ] 1727
  • Перевод книги Джонатана Свифта Путешествия Гулливера, 1727
  • Entretiens sur les Voyages de Cyrus, [Беседы о путешествиях Кира] 1728
  • Nouvelle Histoire de France par demandes et par réponses [Новая история Франции в вопросах и ответах], 1730
  • Le Nouveau Gulliver, [Новый Гулливер] 1730
  • Nouvelle Histoire de France, [Новая история Франции] 1730
  • La Voltairomanie, 1738
  • Racine vengé, ou examen des remarques de l'abbé d'Olivet sur les œuvres de Racine, [Racine отомщен, или рассмотрение замечаний аббата Оливета о произведениях Расина] 1739. «Электронный текст» (на французском).
  • Traduction en prose des poèmes de Virgile [Прозаический перевод стихов Вергилия ], 1743
  • Lettre d'un comédien françois au sujet de l'Histoire du théâtre italien [Письмо французского актера по истории итальянского театр]
Список литературы
  • Бенуа Леже, «Путешествие Desfontaines dans la Romancie: le Nouveau Gulliver (1730)», Романские префисы, Peeters, Leuven et Paris, сборник «La République des Lettres», 23, с. 219–231.
  • Бенуа Леже «Le Médecin observateur: paratexte et traduction idéologique de L'État de la médecine de Francis Clifton par Desfontaines (1742)», Анни Куантр, La traduction de textes non romanesques au XVIIIe siècle, Série 2003, n ° 5, Université de Metz, Centre d'études de la traduction стр. 215–231.
  • Бенуа Леже, «Новые приключения Гулливера в Блефуску: переводы, ретрансляции и исправления Путешествий Гулливера соус-ла-монархия Жюйе» («Histoire de la traduction et traduction de l'histoire») Мета, 49, 3, с. 526–543.
  • Hugues Plaideux, «L'abbé Desfontaines: un adversaire de Voltaire à la cure de Torigni (1732–1734)», Revue de la Manche, fas. 159, апрель 1998 г., стр. 31–37.
  • Катерина Марроне, Le lingue utopiche, Nuovi Equilibri, Viterbo, 2004 [1995], с. 338, ISBN 88-7226-815-X
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-06-02 05:25:09
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте