Паулицея Десвайрада

редактировать
Обложка Эмилиано Ди Кавальканти для Паулисеи Десвайрада.

Паулисея Десвайрада (с португальского буквально «Неистовый Сан-Паулу», часто переводится «Город в галлюцинациях») - это сборник стихов Марио де Андраде, опубликованный в 1922 году. Это был второй сборник стихов Андраде, и его наиболее противоречивый и влиятельный. Бесплатное использование Андраде метра внесло революционные европейские модернистские идеи в бразильскую поэзию, которая ранее была строго формальной.

Содержание
  • 1 Композиция
  • 2 Структура и подход
  • 3 Посвящение
  • 4 Примечания
  • 5 Источники
Композиция

«Paulicéia» - это прозвище Сан-Паулу, города, где родился Андраде, и города, в котором книга вышла. В отдельных стихотворениях сборника Андраде иногда называет город «Павлисейей». Перевод Джека Э. Томлинса, единственный на английском языке, называется «Город галлюцинаций». Собрание происходит в Сан-Паулу и связано с городом множеством способов, как художественно, так и исторически. Оно выросло непосредственно из опыта Андраде в центре искусства Сан-Паулу в год, предшествовавший 1922 году, который стал переломным годом для бразильского модернистского движения, в котором Андраде был главным. литературный деятель. В мифологии книги, созданной самим Андраде, она выросла из трансцендентно отчуждающего опыта Андраде в 1920 году: гнева его семьи по поводу покупки (по их мнению) кощунственной скульптуры Виктора Брешере. Нет сомнений в том, что Брешере и другие молодые художники и писатели в кругу Андраде - в основном Освальд де Андраде, Анита Малфатти, Эмилиано Ди Кавальканти и Menotti del Picchia - повлиял на развитие книги. Он был написан задом наперед, как параллельный модернистский шедевр Пустошь : Андраде объясняет в предисловии, что он начал с очень длинной, поспешно написанной и довольно неструктурированной работы, которая затем была постепенно сведена к минимуму. конечное состояние.

Структура и подход

Книга состоит из 22 коротких стихотворений, каждое из которых представляет собой отдельный образ жизни Сан-Паулу, за которым следует длинное стихотворение «As Enfibraturas do Ipiranga» («Мораль Fibrature of the Ipiranga »), описанный как« A Profane Oratorio »и дополненный конкретными, но невозможными сценическими указаниями:« Все 550 000 певцов быстро прочистили горло и сделали преувеличенно глубокие вдохи »(81). Андраде прочитал несколько из этих стихов во время Недели современного искусства (Semana de Arte Moderna) в феврале 1922 года, которую он организовал в сотрудничестве с Ди Кавальканти, Мальфатти и несколькими другими. Он также прочитал эссе, написанное после того, как стихотворения были закончены, описывая их теоретическую основу в ретроспективе; Это эссе было опубликовано как введение к сборнику под ироничным названием «Чрезвычайно интересное предисловие». Тон непочтительный и воинственный, эссе описывает свободное музыкальное использование стихов.

Стихи, в которых нет ни обычного метра, ни рифмы и которые в основном написаны не полными предложениями, а скорее короткими ритмичными фразами, были встречены возгласами. начальное чтение, хотя многие в аудитории все еще осознавали их значение. По форме они совершенно новые; по тематике они могут быть эйфорическими или поразительно жалобными, озабоченными наименее гламурными уголками города, что было совершенно новым для бразильской поэзии. «Тристура» («Печаль») начинается:

Профундо. Imundo meu coração.... Olha o edifício: Matadouros da Continental.. Os vícios viciaram-me na bajulação sem sacrifícios.... Minha alma corcunda como a avenida São João...Глубоко внутри. Грязно мое сердце... Взгляните на здание: Континентальные бойни.. Пороки развратили меня ложной лести без жертв... Моя душа горбатилась, как авеню Святого Иоанна..
Посвящение

Книга, изданная позже в том же году, что и Неделя современного искусства, от начала до конца подчеркивает воинственное чувство художественного новаторства. Посвящение адресовано самому Марио де Андраде и начинается так:

Возлюбленный Учитель,
В те многие короткие часы, которые вы заставили меня провести рядом с вами, вы часто говорили о своей вере в свободное и искреннее искусство; и я получил мужество моей Истины и гордость за свой Идеал не от себя, а от вашего опыта. А теперь позвольте мне предложить вам эту книгу, которая пришла ко мне от вас. Дай бог, пусть тебя никогда не раздражают жестокие сомнения Адриана Сикста..

Отвечая на традиционный поэтический призыв к классическим музам и Богу, Андраде помещает и то, и другое внутри себя, и просит себя не терпеть сомнений Адриена Сикста, персонажа романа Поль Бурже, Le Disciple, который, как профессор философии, спокойно и рационально аргументирует позитивизм и натурализм, не допуская при этом абсолютного пессимизма эти идеи в его собственную безмятежную жизнь, пока студент, воспринимая их, возможно, более серьезно, чем он сам, не начнет действовать в соответствии с ними, и кто-нибудь не умрет. Для Андраде быть Марио де Андраде означало никогда не отступать от строгости своих убеждений.

Примечания
  1. ^Пестино, Джозеф Ф. (1984). «Марио де Андраде и Андре Бретон». Тинта. 1 : 15–20.
  2. ^Перевод Томлинса.
Ссылки
  • Андраде, Марио де. Paulicéia Desvairada. Сан-Паулу: Casa Mayença, 1922.
  • -. Город в галлюцинациях: Паулисия Десвайрада. Пер. Джек Э. Томлинс. Нэшвилл: Vanderbilt UP, 1968.
  • Бурже, Пол. Le Disciple. Париж: Альфонс Лемер, 1889.
Последняя правка сделана 2021-06-01 06:21:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте