Марио де Андраде | |
---|---|
Марио де Андраде, 35 лет, 1928 год. | |
Родившийся | Марио Рауль де Мораиш Андраде 9 октября 1893 года Сан-Паулу, Бразилия ( 1893-10-09) |
Умер | 25 февраля 1945 г. (1945-02-25)(51 год) Сан-Паулу, Бразилия |
Занятие | Поэт, прозаик, музыковед, историк искусства, критик и фотограф. |
Литературное движение | Модернизм |
Известные работы | Macunaíma |
Mário Рауль де Мораиш Андраде (9 октября 1893 - 25 февраля 1945) был бразильский поэт, прозаик, музыковед, искусствовед и критик, и фотограф. Один из основоположников бразильского модернизма, он фактически создал современную бразильскую поэзию, опубликовав в 1922 году свою книгу «Паулисея Десвайрада» (« Город с галлюцинациями»). Он оказал огромное влияние на современную бразильскую литературу, а как ученый и эссеист - был пионером. в области этномузыкологии - его влияние распространилось далеко за пределы Бразилии.
Андраде был центральной фигурой авангардного движения Сан-Паулу в течение двадцати лет. По образованию музыкант и наиболее известный как поэт и писатель, Андраде лично участвовал практически во всех дисциплинах, связанных с модернизмом Сан-Паулу, и стал национальным эрудитом Бразилии. Его фотографии и эссе на самые разные темы, от истории до литературы и музыки, широко публиковались. Он был движущей силой Недели современного искусства, события 1922 года, изменившего литературу и изобразительное искусство в Бразилии, и членом авангардной «Группы пяти». Идеи Недели были дополнительно исследованы в предисловии к его сборнику стихов « Паулисея Десвайрада» и в самих стихах.
После работы в качестве профессора музыки и обозревателя газеты он опубликовал свой большой роман, Macunaíma, в 1928 году работы по бразильской народной музыке, поэзии и других проблемам, с последующими неравномерно, часто прерывается сдвиг отношений Андраде с правительством Бразилии. В конце своей жизни он стал директором-основателем Департамента культуры Сан-Паулу, закрепив роль, которую он долгое время выполнял, как катализатора вхождения города - и страны - в художественную современность.
Андраде родился в Сан-Паулу и прожил там практически всю свою жизнь. В детстве он был вундеркиндом, а позже учился в Музыкально-драматической консерватории Сан-Паулу. Его формальное образование было исключительно музыкальным, но в то же время, как отмечает Альберт Т. Лупер, он постоянно и в одиночку изучал историю, искусство и особенно поэзию. Андраде хорошо владел французским, читал Рембо и основных символистов. Хотя он писал стихи на протяжении всего своего музыкального образования, он не думал заниматься этим профессионально, пока карьера профессионального пианиста, к которой он стремился, перестала быть вариантом.
В 1913 году его 14-летний брат Ренато внезапно скончался во время футбольного матча; Андраде покинул консерваторию и перебрался в Араракуара, где у его семьи была ферма. Когда он вернулся, в его игре на фортепиано периодически возникала дрожь в руках. Хотя в конечном итоге он получил степень по классу фортепиано, он не давал концертов и начал изучать пение и теорию музыки с прицелом на то, чтобы стать профессором музыки. В то же время он стал писать более серьезно. В 1917 году, когда он закончил учебу, он опубликовал свою первую книгу стихов « Há uma Gota de Sangue em Cada Poema» ( в каждом стихотворении есть капля крови) под псевдонимом Марио Собрал. В книге есть намеки на растущее у Андраде чувство самобытной бразильской идентичности, но это делается в контексте поэзии, которая (как и большинство бразильских поэтов того времени) сильно обязана более ранней европейской, особенно французской, литературе.
Его первая книга, похоже, не оказала большого влияния, и Андраде расширил сферу своего творчества. Он уехал из Сан-Паулу в сельскую местность и начал деятельность, которая продлится всю оставшуюся жизнь: тщательное документирование истории, людей, культуры и особенно музыки бразильских интерьеров как в штате Сан-Паулу, так и в других странах. более дикие области на северо-восток. Он публиковал эссе в журналах Сан-Паулу, иногда сопровождая их собственными фотографиями, но в основном он накопил огромное количество информации о бразильской жизни и фольклоре. Между этими поездками Андраде преподавал фортепиано в консерватории и стал одним из ее профессоров в 1921 году.
Пока продолжались эти поездки по сбору фольклора, Андраде завел группу друзей среди молодых художников и писателей в Сан-Паулу, которые, как и он, знали о растущем модернистском движении в Европе. Некоторые из них были позже известны как Grupo dos Cinco (Группа пяти): Андраде, поэты Освальд де Андраде (не родственник) и Менотти дель Пиккья, а также художники Тарсила ду Амарал и Анита Мальфатти. Малфатти был в Европе до Первой мировой войны и познакомил Сан-Паулу с экспрессионизмом. Джек Э. Томлинс, переводчик второй книги Андраде, описывает во введении особенно важное событие в развитии модернистской философии Андраде. В 1920 году он недавно встретил модернистского скульптора Виктора Брешере и купил у него скульптуру под названием «Бюст Христа», на которой был изображен Христос в виде бразильца с заплетенными волосами. Его семья (очевидно, к его удивлению) была шокирована и взбешена. Андраде удалился в свою комнату один, а позже вспомнил в лекции, переведенной Томлинсом, что - все еще «в бреду» - он вышел на свой балкон и «посмотрел на площадь внизу, но на самом деле ее не увидел».
Шум, свет, простодушное подшучивание таксистов - все это подплыло ко мне. Я был явно спокоен и ни о чем особенном не думал. Не знаю, что со мной вдруг случилось. Я подошел к своему столу, открыл блокнот и записал заголовок, который никогда раньше не приходил мне в голову: Город с галлюцинациями.
Сохранив это название ( Paulicéia Desvairada, по-португальски), Андраде работал над книгой в течение следующих двух лет. Он очень быстро создал «варварскую песнь», как он назвал ее в той же лекции, а затем постепенно уменьшил ее до половины первоначального размера.
Эти стихи полностью отличались от его более ранних формальных и абстрактных произведений. Строки стихов сильно различаются по длине и синтаксической структуре, состоящей в основном из импрессионистических и фрагментированных описаний, перемежающихся, казалось бы, подслушанными, несвязанными фрагментами речи на диалекте Сан-Паулу. Спикер стихов часто кажется ошеломленным лабиринтом диалогов, которые постоянно прерывают его, как в «Разговорном сентиментальном»:
A rua toda nua... As casas sem luzes... E a mirra dos martírios inconscientes... Deixe-me pôr o lenço no nariz. Tenho todos os perfumes de Paris! | Улица вся обнаженная... Безветренные дома... И мирра невольных мучеников... Дай мне приложить носовой платок к носу. У меня есть все ароматы Парижа! " |
После того, как стихи были закончены, Андраде написал то, что он назвал «Чрезвычайно интересным предисловием», в попытке задним числом объяснить теоретический контекст стихов (хотя Брюс Дин Уиллис предположил, что теории предисловия имеют больше общего с его более поздними версиями). работать, чем с Паулисейей). Предисловие самоуничижительно («Это предисловие - хотя и интересно - бесполезно»), но амбициозно и представляет теорию не только поэзии, но и эстетики языка, чтобы объяснить нововведения его новых стихотворений. Андраде объясняет их запутанный язык музыкальными терминами:
Есть определенные образы речи, в которых мы можем видеть зародыш устной гармонии, точно так же, как мы находим зародыш музыкальной гармонии в чтении симфоний Пифагора. Антитезис : настоящий диссонанс.
Однако он проводит различие между языком и музыкой в том смысле, что «слова не сливаются, как ноты; скорее, они перемешиваются вместе и становятся непонятными». Однако, как указал Уиллис, в предисловии есть пессимизм; в одном из ключевых отрывков он сравнивает поэзию с сокровищами Эльдорадо, которые никогда не могут быть восстановлены.
В 1922 году, готовя Паулисейю Десвайраду к публикации, Андраде сотрудничал с Малфатти и Освальдом де Андраде в создании единственного мероприятия, которое представило их работы широкой публике: Semana de Arte Moderna ( Неделя современного искусства ). Semana включены выставки картин Малфатти и других художников, чтения и лекции по искусству, музыке и литературе. Андраде был главным организатором и центральной фигурой на мероприятии, которое было встречено скептически, но на него пришло много людей. Он читал лекции как о принципах модернизма, так и о своей работе в бразильской народной музыке, а также читал свое «Чрезвычайно интересное предисловие». В кульминационном случае Semana, он прочитал от Паулисея Desvairada. Использование в стихах свободных стихов и разговорных выражений Сан-Паулу, хотя и связано с европейскими модернистскими стихами того же периода, было совершенно новым для бразильцев. Чтение сопровождалось настойчивыми насмешками, но Андраде упорствовал и позже обнаружил, что большая часть аудитории сочла его преобразующим. Он часто упоминается как основополагающее событие в современной бразильской литературе.
Группа пяти продолжала работать вместе в 1920-е годы, в течение которых их репутация укрепилась, а враждебность к их работе постепенно уменьшилась, но в конце концов группа распалась; Андраде и Освальд де Андраде серьезно (и публично) поссорились в 1929 году. Новые группы были сформированы из осколков оригинала, и, в конце концов, многие различные модернистские движения могли проследить свое происхождение до Недели современного искусства.
В течение 1920-х годов Андраде продолжал путешествовать по Бразилии, изучая культуру и фольклор внутренних районов. Он начал формулировать сложную теорию социальных аспектов народной музыки, которая одновременно носит националистический и глубоко личный характер. Явным предметом Андраде была связь между "художественной" музыкой и музыкой улицы и сельской местности, включая афро-бразильский и индейский стили. Работа вызвала споры из-за формального обсуждения танцевальной и народной музыки; эти противоречия усугублялись стилем Андраде, который был одновременно поэтическим (Лупер называет его « Joycean ») и полемическим.
Его путешествия по Бразилии стали больше, чем просто исследовательскими поездками; в 1927 году он начал писать рассказ о путешествиях под названием «Ученик-турист» для газеты O Diario Nacional. Колонна послужила знакомством космополитов с коренным населением Бразилии. В то же время он служил рекламой собственных работ Андраде. Рядом с колонкой было опубликовано несколько фотографий Андраде, на которых запечатлены пейзажи и люди. Иногда в них появлялся сам Андраде, обычно фильтрованный через пейзаж, как на автопортрете в виде тени на этой странице. Его фотографии, таким образом, служили развитию его модернистского проекта и его собственных работ, одновременно выполняя функцию записи фольклора.
Хотя Андраде продолжал фотографировать на протяжении всей своей карьеры, эти изображения 20-х годов составляют большую часть его заметных работ, и в частности серии 1927 года. Его особенно интересовала способность фотографий запечатлеть или переосмыслить прошлое, сила, которую он считал очень личной. В конце 1930-х годов он писал:
... Предметы, рисунки, фотографии, которые принадлежат моему существованию с какого-то дня в прошлом, для меня всегда сохраняют огромную силу для воссоздания жизни. Увидев их, я не просто вспоминаю, а заново переживаю то же ощущение и то же старое состояние, день, который я уже прожил...
На многих изображениях фигуры затемнены, размыты или иным образом почти невидимы, форма портретной живописи, которая для Андраде стала своего рода модернистским возвышенным.
В то же время Андраде развивал обширные знакомства с диалектами и культурами значительной части Бразилии. Он начал применять к прозе технику шаблонной речи, которую он разработал при написании стихов о городе, охваченном галлюцинациями. В этот период он написал два романа, используя эти техники: первый, « Любовь, непереходный глагол», был в основном формальным экспериментом; второй, написанный вскоре после этого и опубликованный в 1928 году, был Macunaíma, роман о человеке («Герой без персонажа» - подзаголовок романа) из местного племени, которое приезжает в Сан-Паулу и изучает его языки - оба из их, как говорится в романе: португальский и бразильский - и возвращается. Стиль романа сложен, он сочетает в себе яркие описания джунглей и города с резкими поворотами в сторону фэнтези, стиля, который позже будет назван магическим реализмом. В лингвистическом отношении роман тоже сложен; Когда сельский герой соприкасается с городской средой, роман отражает встречу языков. В значительной степени опираясь на примитивизм, которому Андраде научился у европейских модернистов, роман останавливается на возможном местном каннибализме, даже когда исследует погружение Макунаима в городскую жизнь. Критик Кимберли С. Лопес утверждала, что каннибализм - это движущая тематическая сила романа: поедание культур другими культурами.
Формально Macunaíma - это экстатическая смесь диалектов, городских и сельских ритмов, которую Андраде собирал в своих исследованиях. Он содержит совершенно новый стиль прозы - глубоко музыкальный, откровенно поэтический, полный богов и почти богов, но содержащий значительный повествовательный импульс. В то же время роман в целом пессимистичен. Это заканчивается умышленным разрушением Макунаима его собственной деревни; несмотря на эйфорию столкновения, встреча культур с новыми документами неизбежно катастрофична. Как показал Северино Жоао Альбукерке, в романе «строительство и разрушение» неразделимы. Это роман власти (Макунаима обладает всеми видами странных способностей) и отчуждения.
Несмотря на то, что Макунаима мгновенно изменил природу бразильской литературы - Альбукерке называет ее «краеугольным камнем бразильского модернизма», - внутренний конфликт в романе оказал сильное влияние. Модернизм, как его описал Андраде, был формально связан с нововведениями современной европейской литературы и основан на продуктивном взаимодействии культурных сил в разнообразном населении Бразилии; но он был яростно националистическим, основанным в значительной степени на различении культуры Бразилии от мира и на документировании ущерба, нанесенного длительными последствиями колониального правления. В то же время сложная внутренняя жизнь его героя предполагает темы, мало изученные в более ранней бразильской литературе, которые критики сочли отсылкой к самому Андраде. Хотя Macunaíma не является автобиографическим в строгом смысле слова, он ясно отражает и преломляет собственную жизнь Андраде. Андраде был мулатом ; его родители были землевладельцами, но ни в коем случае не были частью португальской псевдоаристократии Бразилии. Некоторые критики сравнивают расу и семейное прошлое Андраде с взаимодействием между категориями его персонажа Macunaíma. Само тело Макунаима составное: его кожа темнее, чем у его соплеменников, и в какой-то момент в романе у него есть тело взрослого и голова ребенка. Сам он странник, никогда не принадлежащий ни к одному месту.
Другие критики утверждали, что существуют аналогии между сексуальностью Андраде и сложным статусом Макунаима. Хотя Андраде не был открытым геем, и нет прямых доказательств его сексуальных практик, многие друзья Андраде после его смерти сообщили, что он явно интересовался мужчинами (в Бразилии этот вопрос обсуждается неохотно). Андраде порвал с Освальдом де Андраде в 1929 году из-за псевдонимного обвинения в женственности. Макунаима предпочитает женщин, но его постоянное состояние принадлежности, а не принадлежности связано с сексом. Этот персонаж не по годам развит в сексуальном плане, он начинает свои романтические приключения в возрасте шести лет, и его особая форма эротизма, кажется, всегда ведет к тому или иному разрушению.
Неизбежно, Macunaíma в polemicism и просто странности стали менее очевидны, как она превратилась расположившись в основной бразильской культуре и образовании. Когда-то академические критики рассматривали роман как неуклюже сконструированное произведение, имеющее больше историческое, чем литературное значение, роман стал признан модернистским шедевром, трудности которого являются частью его эстетики. Андраде - национальный культурный символ; его лицо появилось на бразильской валюте. Фильм о Макунаиме был снят в 1969 году бразильским режиссером Хоакимом Педро де Андраде, обновив историю Андраде до 1960-х годов и перенеся ее на Рио-де-Жанейро ; фильм был повторно выпущен на международном уровне в 2009 году.
Андраде не пострадал напрямую от революции 1930 года, в которой Жетулио Варгас захватил власть и стал диктатором, но он принадлежал к земельному классу, который революция должна была вытеснить, и его перспективы трудоустройства ухудшились при режиме Варгаса. Он смог остаться в консерватории, где теперь заведовал кафедрой истории музыки и эстетики. С этим титулом он стал де-факто национальным авторитетом в области истории музыки, и его исследования превратились из личных наклонностей его работ 1920-х годов в учебники и хронологии. Он продолжал документировать сельскую народную музыку и в течение 1930-х годов собрал огромную коллекцию записей песен и других музыкальных форм интерьера. Записи были исчерпывающими, с выбором, основанным на полноте, а не на эстетической оценке, и включая контекст, родственные народные разговоры и другие немузыкальные звуки. Методы Андраде оказали влияние на развитие этномузыкологии в Бразилии и предшествовали аналогичной работе, выполненной в других местах, включая хорошо известные записи Алана Ломакса. Ему приписывают создание слова «popularesque», которое он определил как имитацию бразильской народной музыки эрудированными городскими музыкантами («эрудит» обычно осуждается в словаре Андраде). Это слово продолжает иметь значение при обсуждении бразильской музыки как научной и националистической категории.
В 1935 году, в период нестабильности в правительстве Варгаса, Андраде и писатель и археолог Пауло Дуарте, которые в течение многих лет стремились продвигать культурные исследования и деятельность в городе через муниципальное агентство, смогли создать единый департамент культуры Сан-Паулу. ( Departamento de Cultura e Recreação da Prefeitura Municipal de Сан-Паулу). Андраде был назначен директором-основателем. Департамент культуры имел широкие полномочия, курируя культурные и демографические исследования, строительство парков и игровых площадок, а также значительное издательское подразделение. Андраде подошел к этой должности с характерными амбициями, используя ее для расширения своей работы в фольклоре и народной музыке, организуя бесчисленные выступления, лекции и выставки. Он переместил свою коллекцию записей в Департамент, и ее расширение и улучшение стало одной из главных функций Департамента, которую курирует бывший студент Андраде, Онейда Альваренга. Коллекция, получившая название Discoteca Municipal, была «вероятно самой большой и организованной во всем полушарии ».
В то же время Андраде совершенствовал свою теорию музыки. Он попытался объединить свои исследования в общую теорию. Обеспокоенный, как всегда, потребностью модернизма оторваться от прошлого, он сформулировал различие между классической музыкой Европы 18 и 19 веков и тем, что он называл музыкой будущего, которая будет одновременно основана на модернистских ломках музыкальной формы. и на понимание народной и популярной музыки. По его словам, музыка прошлого была задумана с точки зрения пространства: будь то контрапункт с его множеством голосов, расположенных по вертикали, или симфонические формы, в которых доминирующий голос обычно проецируется поверх сложного аккомпанемента. Музыка будущего будет располагаться во времени, а не в пространстве: «момент за моментом» (в переводе Лупера). Эта временная музыка была бы вдохновлена не «созерцательным воспоминанием», а глубоким стремлением или желанием, выраженным португальским словом saudade.
Благодаря своей должности в Департаменте культуры в тот период он смог помочь Дине Леви-Стросс и ее мужу Клоду Леви-Строссу с фильмами, которые они снимали на основе полевых исследований в Мату-Гросу и Рондонии.
Библиотека Мариу де Андраде, Сан-ПаулуДолжность Андраде в Департаменте культуры была внезапно отменена в 1937 году, когда Варгас вернулся к власти, а Дуарте был изгнан. В 1938 году Андраде переехал в Рио-де-Жанейро, чтобы занять должность в Федеральном университете Рио-де-Жанейро. Там он руководил Congresso da Língua Nacional Cantada (Конгресс национального музыкального языка), крупной конференцией по фольклору и народной музыке. Он вернулся в Сан-Паулу в 1941 году, где работал над сборником своих стихов.
Последним проектом Андраде было длинное стихотворение под названием «Meditação Sôbre o Tietê». Работа плотная и трудная, и ее ранние критики отвергли ее как «лишенную смысла», хотя недавняя работа над ней была более восторженной. Один критик, Дэвид Т. Хаберли, выгодно сравнил его с « Патерсоном» Уильяма Карлоса Уильямса, плотным, но влиятельным незаконченным эпосом с использованием композиционных конструкций. Как и Патерсон, это стихотворение о городе; Центр "Meditação" находится на реке Тиете, протекающей через Сан-Паулу. Поэма представляет собой одновременно итог карьеры Андраде, комментируя стихи, написанные задолго до этого, и любовное стихотворение, адресованное реке и самому городу. В обоих случаях стихотворение намекает на более широкий контекст: оно сравнивает реку с Тежу в Лиссабоне и Сену в Париже, как будто претендуя на международное положение и для Андраде. В то же время в стихотворении голос Андраде и река ассоциируются с «банзейро», словом из афро-бразильской музыкальной традиции: музыкой, которая может объединить человека и реку. Поэма является окончательным и окончательным заявлением об амбициях Андраде и его национализме.
Андраде умер в своем доме в Сан-Паулу от сердечного приступа 25 февраля 1945 года в возрасте 52 лет. Из-за своих слабых отношений с режимом Варгаса первоначальная официальная реакция на его карьеру была сдержанной. Однако публикация его Полного собрания стихов в 1955 году (через год после смерти Варгаса) ознаменовала начало канонизации Андраде как одного из культурных героев Бразилии. 15 февраля 1960 года муниципальная библиотека Сан-Паулу была переименована в Biblioteca Mário de Andrade.
Поэзия
Опубликовано посмертно:
| Очерки, критика и музыковедение
Посмертный:
|
Романы
| Рассказы и криники
Посмертный:
ЖурналыПосмертный:
|