Марио де Андраде

редактировать
Для ангольского политика и писателя см Марио Пинту де Андраде. Чтобы узнать о фамилии, см. Андраде.

Марио де Андраде
Фотография, показывающая голову и плечи мужчины в очках в костюме. Марио де Андраде, 35 лет, 1928 год.
Родившийся Марио Рауль де Мораиш Андраде 9 октября 1893 года Сан-Паулу, Бразилия ( 1893-10-09)
Умер 25 февраля 1945 г. (1945-02-25)(51 год) Сан-Паулу, Бразилия
Занятие Поэт, прозаик, музыковед, историк искусства, критик и фотограф.
Литературное движение Модернизм
Известные работы Macunaíma

Mário Рауль де Мораиш Андраде (9 октября 1893 - 25 февраля 1945) был бразильский поэт, прозаик, музыковед, искусствовед и критик, и фотограф. Один из основоположников бразильского модернизма, он фактически создал современную бразильскую поэзию, опубликовав в 1922 году свою книгу «Паулисея Десвайрада» (« Город с галлюцинациями»). Он оказал огромное влияние на современную бразильскую литературу, а как ученый и эссеист - был пионером. в области этномузыкологии - его влияние распространилось далеко за пределы Бразилии.

Андраде был центральной фигурой авангардного движения Сан-Паулу в течение двадцати лет. По образованию музыкант и наиболее известный как поэт и писатель, Андраде лично участвовал практически во всех дисциплинах, связанных с модернизмом Сан-Паулу, и стал национальным эрудитом Бразилии. Его фотографии и эссе на самые разные темы, от истории до литературы и музыки, широко публиковались. Он был движущей силой Недели современного искусства, события 1922 года, изменившего литературу и изобразительное искусство в Бразилии, и членом авангардной «Группы пяти». Идеи Недели были дополнительно исследованы в предисловии к его сборнику стихов « Паулисея Десвайрада» и в самих стихах.

После работы в качестве профессора музыки и обозревателя газеты он опубликовал свой большой роман, Macunaíma, в 1928 году работы по бразильской народной музыке, поэзии и других проблемам, с последующими неравномерно, часто прерывается сдвиг отношений Андраде с правительством Бразилии. В конце своей жизни он стал директором-основателем Департамента культуры Сан-Паулу, закрепив роль, которую он долгое время выполнял, как катализатора вхождения города - и страны - в художественную современность.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Ранняя жизнь
  • 2 Неделя современного искусства
  • 3 «Подмастерье туриста»
  • 4 Macunaíma
  • 5 Поздняя жизнь и музыкальные исследования
  • 6 Частичная библиография
    • 6.1 Поэзия
    • 6.2 Очерки, критика и музыковедение
    • 6.3 Романы
    • 6.4 Истории и Crônicas
    • 6.5 Журналы
  • 7 английских переводов
  • 8 Сноски
  • 9 ссылки
  • 10 Внешние ссылки
Ранний период жизни

Андраде родился в Сан-Паулу и прожил там практически всю свою жизнь. В детстве он был вундеркиндом, а позже учился в Музыкально-драматической консерватории Сан-Паулу. Его формальное образование было исключительно музыкальным, но в то же время, как отмечает Альберт Т. Лупер, он постоянно и в одиночку изучал историю, искусство и особенно поэзию. Андраде хорошо владел французским, читал Рембо и основных символистов. Хотя он писал стихи на протяжении всего своего музыкального образования, он не думал заниматься этим профессионально, пока карьера профессионального пианиста, к которой он стремился, перестала быть вариантом.

В 1913 году его 14-летний брат Ренато внезапно скончался во время футбольного матча; Андраде покинул консерваторию и перебрался в Араракуара, где у его семьи была ферма. Когда он вернулся, в его игре на фортепиано периодически возникала дрожь в руках. Хотя в конечном итоге он получил степень по классу фортепиано, он не давал концертов и начал изучать пение и теорию музыки с прицелом на то, чтобы стать профессором музыки. В то же время он стал писать более серьезно. В 1917 году, когда он закончил учебу, он опубликовал свою первую книгу стихов « Há uma Gota de Sangue em Cada Poema» ( в каждом стихотворении есть капля крови) под псевдонимом Марио Собрал. В книге есть намеки на растущее у Андраде чувство самобытной бразильской идентичности, но это делается в контексте поэзии, которая (как и большинство бразильских поэтов того времени) сильно обязана более ранней европейской, особенно французской, литературе.

Его первая книга, похоже, не оказала большого влияния, и Андраде расширил сферу своего творчества. Он уехал из Сан-Паулу в сельскую местность и начал деятельность, которая продлится всю оставшуюся жизнь: тщательное документирование истории, людей, культуры и особенно музыки бразильских интерьеров как в штате Сан-Паулу, так и в других странах. более дикие области на северо-восток. Он публиковал эссе в журналах Сан-Паулу, иногда сопровождая их собственными фотографиями, но в основном он накопил огромное количество информации о бразильской жизни и фольклоре. Между этими поездками Андраде преподавал фортепиано в консерватории и стал одним из ее профессоров в 1921 году.

Неделя современного искусства
Буквенная надпись под модернистским дизайном Обложка ди Кавальканти каталога выставки из Semana de Arte Moderna, 1922 год.

Пока продолжались эти поездки по сбору фольклора, Андраде завел группу друзей среди молодых художников и писателей в Сан-Паулу, которые, как и он, знали о растущем модернистском движении в Европе. Некоторые из них были позже известны как Grupo dos Cinco (Группа пяти): Андраде, поэты Освальд де Андраде (не родственник) и Менотти дель Пиккья, а также художники Тарсила ду Амарал и Анита Мальфатти. Малфатти был в Европе до Первой мировой войны и познакомил Сан-Паулу с экспрессионизмом. Джек Э. Томлинс, переводчик второй книги Андраде, описывает во введении особенно важное событие в развитии модернистской философии Андраде. В 1920 году он недавно встретил модернистского скульптора Виктора Брешере и купил у него скульптуру под названием «Бюст Христа», на которой был изображен Христос в виде бразильца с заплетенными волосами. Его семья (очевидно, к его удивлению) была шокирована и взбешена. Андраде удалился в свою комнату один, а позже вспомнил в лекции, переведенной Томлинсом, что - все еще «в бреду» - он вышел на свой балкон и «посмотрел на площадь внизу, но на самом деле ее не увидел».

Шум, свет, простодушное подшучивание таксистов - все это подплыло ко мне. Я был явно спокоен и ни о чем особенном не думал. Не знаю, что со мной вдруг случилось. Я подошел к своему столу, открыл блокнот и записал заголовок, который никогда раньше не приходил мне в голову: Город с галлюцинациями.

Сохранив это название ( Paulicéia Desvairada, по-португальски), Андраде работал над книгой в течение следующих двух лет. Он очень быстро создал «варварскую песнь», как он назвал ее в той же лекции, а затем постепенно уменьшил ее до половины первоначального размера.

Эти стихи полностью отличались от его более ранних формальных и абстрактных произведений. Строки стихов сильно различаются по длине и синтаксической структуре, состоящей в основном из импрессионистических и фрагментированных описаний, перемежающихся, казалось бы, подслушанными, несвязанными фрагментами речи на диалекте Сан-Паулу. Спикер стихов часто кажется ошеломленным лабиринтом диалогов, которые постоянно прерывают его, как в «Разговорном сентиментальном»:

A rua toda nua... As casas sem luzes... E a mirra dos martírios inconscientes... Deixe-me pôr o lenço no nariz. Tenho todos os perfumes de Paris!

Улица вся обнаженная... Безветренные дома... И мирра невольных мучеников... Дай мне приложить носовой платок к носу. У меня есть все ароматы Парижа! "

Яркая обложка книги с написанными от руки именем и титулом автора. Обложка Ди Кавальканти для Паулисеи Десвайрада, 1922 год.

После того, как стихи были закончены, Андраде написал то, что он назвал «Чрезвычайно интересным предисловием», в попытке задним числом объяснить теоретический контекст стихов (хотя Брюс Дин Уиллис предположил, что теории предисловия имеют больше общего с его более поздними версиями). работать, чем с Паулисейей). Предисловие самоуничижительно («Это предисловие - хотя и интересно - бесполезно»), но амбициозно и представляет теорию не только поэзии, но и эстетики языка, чтобы объяснить нововведения его новых стихотворений. Андраде объясняет их запутанный язык музыкальными терминами:

Есть определенные образы речи, в которых мы можем видеть зародыш устной гармонии, точно так же, как мы находим зародыш музыкальной гармонии в чтении симфоний Пифагора. Антитезис : настоящий диссонанс.

Однако он проводит различие между языком и музыкой в ​​том смысле, что «слова не сливаются, как ноты; скорее, они перемешиваются вместе и становятся непонятными». Однако, как указал Уиллис, в предисловии есть пессимизм; в одном из ключевых отрывков он сравнивает поэзию с сокровищами Эльдорадо, которые никогда не могут быть восстановлены.

В 1922 году, готовя Паулисейю Десвайраду к публикации, Андраде сотрудничал с Малфатти и Освальдом де Андраде в создании единственного мероприятия, которое представило их работы широкой публике: Semana de Arte Moderna ( Неделя современного искусства ). Semana включены выставки картин Малфатти и других художников, чтения и лекции по искусству, музыке и литературе. Андраде был главным организатором и центральной фигурой на мероприятии, которое было встречено скептически, но на него пришло много людей. Он читал лекции как о принципах модернизма, так и о своей работе в бразильской народной музыке, а также читал свое «Чрезвычайно интересное предисловие». В кульминационном случае Semana, он прочитал от Паулисея Desvairada. Использование в стихах свободных стихов и разговорных выражений Сан-Паулу, хотя и связано с европейскими модернистскими стихами того же периода, было совершенно новым для бразильцев. Чтение сопровождалось настойчивыми насмешками, но Андраде упорствовал и позже обнаружил, что большая часть аудитории сочла его преобразующим. Он часто упоминается как основополагающее событие в современной бразильской литературе.

Группа пяти продолжала работать вместе в 1920-е годы, в течение которых их репутация укрепилась, а враждебность к их работе постепенно уменьшилась, но в конце концов группа распалась; Андраде и Освальд де Андраде серьезно (и публично) поссорились в 1929 году. Новые группы были сформированы из осколков оригинала, и, в конце концов, многие различные модернистские движения могли проследить свое происхождение до Недели современного искусства.

«Подмастерье туриста»

В течение 1920-х годов Андраде продолжал путешествовать по Бразилии, изучая культуру и фольклор внутренних районов. Он начал формулировать сложную теорию социальных аспектов народной музыки, которая одновременно носит националистический и глубоко личный характер. Явным предметом Андраде была связь между "художественной" музыкой и музыкой улицы и сельской местности, включая афро-бразильский и индейский стили. Работа вызвала споры из-за формального обсуждения танцевальной и народной музыки; эти противоречия усугублялись стилем Андраде, который был одновременно поэтическим (Лупер называет его « Joycean ») и полемическим.

Его путешествия по Бразилии стали больше, чем просто исследовательскими поездками; в 1927 году он начал писать рассказ о путешествиях под названием «Ученик-турист» для газеты O Diario Nacional. Колонна послужила знакомством космополитов с коренным населением Бразилии. В то же время он служил рекламой собственных работ Андраде. Рядом с колонкой было опубликовано несколько фотографий Андраде, на которых запечатлены пейзажи и люди. Иногда в них появлялся сам Андраде, обычно фильтрованный через пейзаж, как на автопортрете в виде тени на этой странице. Его фотографии, таким образом, служили развитию его модернистского проекта и его собственных работ, одновременно выполняя функцию записи фольклора.

Хотя Андраде продолжал фотографировать на протяжении всей своей карьеры, эти изображения 20-х годов составляют большую часть его заметных работ, и в частности серии 1927 года. Его особенно интересовала способность фотографий запечатлеть или переосмыслить прошлое, сила, которую он считал очень личной. В конце 1930-х годов он писал:

... Предметы, рисунки, фотографии, которые принадлежат моему существованию с какого-то дня в прошлом, для меня всегда сохраняют огромную силу для воссоздания жизни. Увидев их, я не просто вспоминаю, а заново переживаю то же ощущение и то же старое состояние, день, который я уже прожил...

На многих изображениях фигуры затемнены, размыты или иным образом почти невидимы, форма портретной живописи, которая для Андраде стала своего рода модернистским возвышенным.

Macunaíma
Основная статья: Макунаима (роман) Фотография желтого дома на углу улицы Дом Андраде на Руа Лопес Чавес, Сан-Паулу, где он описывает себя «сидящим за моим столом» в стихотворении 1927 года.

В то же время Андраде развивал обширные знакомства с диалектами и культурами значительной части Бразилии. Он начал применять к прозе технику шаблонной речи, которую он разработал при написании стихов о городе, охваченном галлюцинациями. В этот период он написал два романа, используя эти техники: первый, « Любовь, непереходный глагол», был в основном формальным экспериментом; второй, написанный вскоре после этого и опубликованный в 1928 году, был Macunaíma, роман о человеке («Герой без персонажа» - подзаголовок романа) из местного племени, которое приезжает в Сан-Паулу и изучает его языки - оба из их, как говорится в романе: португальский и бразильский - и возвращается. Стиль романа сложен, он сочетает в себе яркие описания джунглей и города с резкими поворотами в сторону фэнтези, стиля, который позже будет назван магическим реализмом. В лингвистическом отношении роман тоже сложен; Когда сельский герой соприкасается с городской средой, роман отражает встречу языков. В значительной степени опираясь на примитивизм, которому Андраде научился у европейских модернистов, роман останавливается на возможном местном каннибализме, даже когда исследует погружение Макунаима в городскую жизнь. Критик Кимберли С. Лопес утверждала, что каннибализм - это движущая тематическая сила романа: поедание культур другими культурами.

Формально Macunaíma - это экстатическая смесь диалектов, городских и сельских ритмов, которую Андраде собирал в своих исследованиях. Он содержит совершенно новый стиль прозы - глубоко музыкальный, откровенно поэтический, полный богов и почти богов, но содержащий значительный повествовательный импульс. В то же время роман в целом пессимистичен. Это заканчивается умышленным разрушением Макунаима его собственной деревни; несмотря на эйфорию столкновения, встреча культур с новыми документами неизбежно катастрофична. Как показал Северино Жоао Альбукерке, в романе «строительство и разрушение» неразделимы. Это роман власти (Макунаима обладает всеми видами странных способностей) и отчуждения.

Несмотря на то, что Макунаима мгновенно изменил природу бразильской литературы - Альбукерке называет ее «краеугольным камнем бразильского модернизма», - внутренний конфликт в романе оказал сильное влияние. Модернизм, как его описал Андраде, был формально связан с нововведениями современной европейской литературы и основан на продуктивном взаимодействии культурных сил в разнообразном населении Бразилии; но он был яростно националистическим, основанным в значительной степени на различении культуры Бразилии от мира и на документировании ущерба, нанесенного длительными последствиями колониального правления. В то же время сложная внутренняя жизнь его героя предполагает темы, мало изученные в более ранней бразильской литературе, которые критики сочли отсылкой к самому Андраде. Хотя Macunaíma не является автобиографическим в строгом смысле слова, он ясно отражает и преломляет собственную жизнь Андраде. Андраде был мулатом ; его родители были землевладельцами, но ни в коем случае не были частью португальской псевдоаристократии Бразилии. Некоторые критики сравнивают расу и семейное прошлое Андраде с взаимодействием между категориями его персонажа Macunaíma. Само тело Макунаима составное: его кожа темнее, чем у его соплеменников, и в какой-то момент в романе у него есть тело взрослого и голова ребенка. Сам он странник, никогда не принадлежащий ни к одному месту.

Другие критики утверждали, что существуют аналогии между сексуальностью Андраде и сложным статусом Макунаима. Хотя Андраде не был открытым геем, и нет прямых доказательств его сексуальных практик, многие друзья Андраде после его смерти сообщили, что он явно интересовался мужчинами (в Бразилии этот вопрос обсуждается неохотно). Андраде порвал с Освальдом де Андраде в 1929 году из-за псевдонимного обвинения в женственности. Макунаима предпочитает женщин, но его постоянное состояние принадлежности, а не принадлежности связано с сексом. Этот персонаж не по годам развит в сексуальном плане, он начинает свои романтические приключения в возрасте шести лет, и его особая форма эротизма, кажется, всегда ведет к тому или иному разрушению.

Неизбежно, Macunaíma в polemicism и просто странности стали менее очевидны, как она превратилась расположившись в основной бразильской культуре и образовании. Когда-то академические критики рассматривали роман как неуклюже сконструированное произведение, имеющее больше историческое, чем литературное значение, роман стал признан модернистским шедевром, трудности которого являются частью его эстетики. Андраде - национальный культурный символ; его лицо появилось на бразильской валюте. Фильм о Макунаиме был снят в 1969 году бразильским режиссером Хоакимом Педро де Андраде, обновив историю Андраде до 1960-х годов и перенеся ее на Рио-де-Жанейро ; фильм был повторно выпущен на международном уровне в 2009 году.

Поздняя жизнь и музыкальные исследования
де Андраде на обеих сторонах банкноты в 500 000 бразильских крузейро

Андраде не пострадал напрямую от революции 1930 года, в которой Жетулио Варгас захватил власть и стал диктатором, но он принадлежал к земельному классу, который революция должна была вытеснить, и его перспективы трудоустройства ухудшились при режиме Варгаса. Он смог остаться в консерватории, где теперь заведовал кафедрой истории музыки и эстетики. С этим титулом он стал де-факто национальным авторитетом в области истории музыки, и его исследования превратились из личных наклонностей его работ 1920-х годов в учебники и хронологии. Он продолжал документировать сельскую народную музыку и в течение 1930-х годов собрал огромную коллекцию записей песен и других музыкальных форм интерьера. Записи были исчерпывающими, с выбором, основанным на полноте, а не на эстетической оценке, и включая контекст, родственные народные разговоры и другие немузыкальные звуки. Методы Андраде оказали влияние на развитие этномузыкологии в Бразилии и предшествовали аналогичной работе, выполненной в других местах, включая хорошо известные записи Алана Ломакса. Ему приписывают создание слова «popularesque», которое он определил как имитацию бразильской народной музыки эрудированными городскими музыкантами («эрудит» обычно осуждается в словаре Андраде). Это слово продолжает иметь значение при обсуждении бразильской музыки как научной и националистической категории.

В 1935 году, в период нестабильности в правительстве Варгаса, Андраде и писатель и археолог Пауло Дуарте, которые в течение многих лет стремились продвигать культурные исследования и деятельность в городе через муниципальное агентство, смогли создать единый департамент культуры Сан-Паулу. ( Departamento de Cultura e Recreação da Prefeitura Municipal de Сан-Паулу). Андраде был назначен директором-основателем. Департамент культуры имел широкие полномочия, курируя культурные и демографические исследования, строительство парков и игровых площадок, а также значительное издательское подразделение. Андраде подошел к этой должности с характерными амбициями, используя ее для расширения своей работы в фольклоре и народной музыке, организуя бесчисленные выступления, лекции и выставки. Он переместил свою коллекцию записей в Департамент, и ее расширение и улучшение стало одной из главных функций Департамента, которую курирует бывший студент Андраде, Онейда Альваренга. Коллекция, получившая название Discoteca Municipal, была «вероятно самой большой и организованной во всем полушарии ».

В то же время Андраде совершенствовал свою теорию музыки. Он попытался объединить свои исследования в общую теорию. Обеспокоенный, как всегда, потребностью модернизма оторваться от прошлого, он сформулировал различие между классической музыкой Европы 18 и 19 веков и тем, что он называл музыкой будущего, которая будет одновременно основана на модернистских ломках музыкальной формы. и на понимание народной и популярной музыки. По его словам, музыка прошлого была задумана с точки зрения пространства: будь то контрапункт с его множеством голосов, расположенных по вертикали, или симфонические формы, в которых доминирующий голос обычно проецируется поверх сложного аккомпанемента. Музыка будущего будет располагаться во времени, а не в пространстве: «момент за моментом» (в переводе Лупера). Эта временная музыка была бы вдохновлена ​​не «созерцательным воспоминанием», а глубоким стремлением или желанием, выраженным португальским словом saudade.

Благодаря своей должности в Департаменте культуры в тот период он смог помочь Дине Леви-Стросс и ее мужу Клоду Леви-Строссу с фильмами, которые они снимали на основе полевых исследований в Мату-Гросу и Рондонии.

Фотография фасада большого каменного здания с неукрашенными кубовидными колоннами. Библиотека Мариу де Андраде, Сан-Паулу

Должность Андраде в Департаменте культуры была внезапно отменена в 1937 году, когда Варгас вернулся к власти, а Дуарте был изгнан. В 1938 году Андраде переехал в Рио-де-Жанейро, чтобы занять должность в Федеральном университете Рио-де-Жанейро. Там он руководил Congresso da Língua Nacional Cantada (Конгресс национального музыкального языка), крупной конференцией по фольклору и народной музыке. Он вернулся в Сан-Паулу в 1941 году, где работал над сборником своих стихов.

Последним проектом Андраде было длинное стихотворение под названием «Meditação Sôbre o Tietê». Работа плотная и трудная, и ее ранние критики отвергли ее как «лишенную смысла», хотя недавняя работа над ней была более восторженной. Один критик, Дэвид Т. Хаберли, выгодно сравнил его с « Патерсоном» Уильяма Карлоса Уильямса, плотным, но влиятельным незаконченным эпосом с использованием композиционных конструкций. Как и Патерсон, это стихотворение о городе; Центр "Meditação" находится на реке Тиете, протекающей через Сан-Паулу. Поэма представляет собой одновременно итог карьеры Андраде, комментируя стихи, написанные задолго до этого, и любовное стихотворение, адресованное реке и самому городу. В обоих случаях стихотворение намекает на более широкий контекст: оно сравнивает реку с Тежу в Лиссабоне и Сену в Париже, как будто претендуя на международное положение и для Андраде. В то же время в стихотворении голос Андраде и река ассоциируются с «банзейро», словом из афро-бразильской музыкальной традиции: музыкой, которая может объединить человека и реку. Поэма является окончательным и окончательным заявлением об амбициях Андраде и его национализме.

Андраде умер в своем доме в Сан-Паулу от сердечного приступа 25 февраля 1945 года в возрасте 52 лет. Из-за своих слабых отношений с режимом Варгаса первоначальная официальная реакция на его карьеру была сдержанной. Однако публикация его Полного собрания стихов в 1955 году (через год после смерти Варгаса) ознаменовала начало канонизации Андраде как одного из культурных героев Бразилии. 15 февраля 1960 года муниципальная библиотека Сан-Паулу была переименована в Biblioteca Mário de Andrade.

Частичная библиография
Переводы на английский
  • Фраулейн ( Amar, Verbo Intransitivo). Пер. Маргарет Ричардсон Холлингсворт. Нью-Йорк: Маколей, 1933.
  • Популярная музыка и песня в Бразилии. 1936. Пер. Луис Виктор Ле Кок Д'Оливейра. При поддержке Государственного министерства иностранных дел Бразилии: Отдел интеллектуального сотрудничества. Рио-де-Жанейро: Imprensa Nacional, 1943.
    • Версия на португальском языке опубликована во втором издании (1962 г.) Ensaio sobre a Música Brasileira.
  • Город с галлюцинациями ( Paulicea Desvairada). Пер. Джек Э. Томлинс. Нэшвилл: Вандербильт UP, 1968.
  • Macunaíma. Пер. EA Goodland. Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1984.
  • Бразильская скульптура: идентичность в профиле / Escultura Brasileira: Perfil de uma Identidate. Каталог выставки на английском и португальском языках. Включает текст Марио де Андраде и других. Эд. Эльсиор Феррейра де Сантана Филью. Сан-Паулу, Бразилия: Associação dos Amigos da Pinateca, 1997.
Сноски
Рекомендации
  • Альбукерке, Северино Жоао. «Строительство и разрушение в Макунаиме ». Hispania 70, 1 (1987), 67–72.
  • Амарал, Араси и Ким Мразек Гастингс. «Этапы формирования культурного профиля Бразилии». Журнал декоративного и пропагандистского искусства 21 (1995), 8–25.
  • Филью, Жоао Фрейре и Микаэль Хершманн. «Спорные вкусы: переосмысление иерархических различий в бразильской музыке». Журнал латиноамериканских культурных исследований 12, 3 (2003), 347–58.
  • Фостер, Дэвид, «Некоторые формальные типы в поэзии Марио де Андраде», Luso-Brazilian Review, 2,2 (1965), 75–95.
  • Габара, Эстер. «Лицом к Бразилии: проблема портретной живописи и модернистского возвышенного». CR: The New Centennial Review 4,2 (2004), 33–76.
  • Гувейя, Сауло. «Частный патронаж в раннем бразильском модернизме: ксенофобия и внутренняя колонизация, закодированные в« Noturno de Belo Horizonte »Марио де Андраде». Luso-Brazilian Review 46,2 (2009), 90–112.
  • Грин, Джеймс Н. «Вызов национальных героев и мифов: мужской гомосексуальность и бразильская история». Estudios Interdisciplinarios de América Latina y el Caribe 12, 1 (2001). Онлайн.
  • Хаберли, Дэвид Т. «Глубины реки: Meditação Sôbre o Tietê Марио де Андраде». Hispania 72,2 (1989), 277–282.
  • Гамильтон-Тирелл, Сара, «Марио де Андраде, наставник: модернизм и музыкальная эстетика в Бразилии, 1920–1945», Musical Quarterly 88,1 (2005), 7–34.
  • Локенсгард, Марк. «Изобретая современный бразильский рассказ: литературное лоббирование Марио де Андраде». Luso-Brazilian Review 42,1 (2005), 136–153.
  • Лопеса, Kimberle С. « Modernismo и амбивалентность постколониального опыта: каннибализм, примитивизм и экзотики в Mário де Андраде Macunaí ». Luso-Brazilian Review 35, 1 (1998), 25–38.
  • Лупер, Альберт Т. «Музыкальная мысль Марио де Андраде (1893–1945)». Ануарио 1 (1965), 41–54.
  • Нуньес, Мария Луиза. «Марио де Андраде в« Раю »». Современные языковые исследования 22,3 (1992), 70–75.
  • Перроне, Чарльз А. «Представление Сан-Паулу: авангардные представления бразильского космополиса». Обзор латиноамериканской музыки 22, 1 (2002), 60–78.
  • Суарес, Хосе И. и Томлинс, Джек Э., Марио де Андраде: творческие произведения (Крэнбери, Нью-Джерси: Associated University Press, 2000).
  • Уиллис, Брюс Дин. «Необходимые потери: чистота и солидарность в портовой поэтике Марио де Андраде». Hispania 81, 2 (1998), 261–268.
Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-03-21 03:15:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте