Первое издание | |
Автор | Франц Кафка |
---|---|
Оригинальное название | ' Parabeln und Paradoxe' |
Переводчик | Клемент Гринберг, Эрнст Кайзер и Эйтна Уилкинс, Вилла и Эдвин Мьюир, Таня и Джеймс Стерн |
Художник обложки | Пол Бэкон (фото Яна Лукаса) |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | Английский, немецкий |
Жанр | Притчи, басни, парадоксы |
Издатель | Schocken Книги |
Дата публикации | 1961 г. |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке) |
Страницы | 190 |
ISBN | 0-8052-0422-9 |
OCLC | 10988104 |
Притчи и парадоксы ( Parabeln und Paradoxe ) - двуязычное издание избранных произведений Франца Кафки под редакцией Наума Н. Глатцера ( Schocken Books, 1961). В этом сборнике произведений Кафка заново исследует и переписывает некоторые основные мифические сказки Древнего Израиля, Эллады, Дальнего Востока и Запада, а также творения собственного воображения.
Материал в книге взят из записных книжек, дневников, писем, коротких художественных произведений Кафки и романа «Процесс». Более ранняя версия сборника вышла под названием « Притчи» и включала меньшую подборку произведений.
«Притчи и парадоксы» объединяет короткие тексты из самых разных произведений Кафки. Поскольку разные тексты обрабатывались разными переводчиками, этот том позволяет читателям сравнить различные способы перевода произведений Кафки на английский язык. Среди переводчиков: