Отто фон Бетлингк (30 мая 1815 - 1 апреля 1904) был русско-немецким индологом и знатоком санскрита. Его magnum opus был санскритско-немецким словарем.
Он родился в Санкт-Петербурге, Россия. Его немецкие предки эмигрировали в Россию из Любека в 1713 году. Изучив (1833–1835) восточные языки, в частности арабский, персидский и санскрит, в Санкт-Петербургском университете, он продолжил свое обучение в Германии, сначала в Берлине, а затем (1839–1839–1835). 1842 г.) в Бонне.
Вернувшись в Санкт-Петербург в 1842 году, он был прикреплен к Королевской академии наук и был избран рядовым членом этого общества в 1855 году. В 1860 году он был назначен российским статским советником, а затем тайным советником с дворянским титулом. В 1862 году Американское философское общество избрало его международным членом. В 1868 году он поселился в Йене, а в 1885 году переехал в Лейпциг, где прожил до своей смерти.
Бетлингк был одним из самых выдающихся ученых девятнадцатого века, и его работы имеют выдающуюся ценность в области индийской и сравнительной филологии.
Его первая большая работа была перевод санскритского грамматика из Панини, Aṣṭādhyāyī, с немецким комментарием под названием Acht Bücher grammatischer Regeln (Бонн, 1839-1840). На самом деле это была критика филологических методов Франца Боппа.
За этой работой последовали:
Его magnum opus был его большим санскритско-немецким словарем, Sanskrit-Wörterbuch (7 томов, Санкт-Петербург, 1853–1875; сокращенное издание (без цитат), 7 томов, Санкт-Петербург, 1879–1889), который с помощью его два друга, Рудольф Рот (ум. 1895) и Альбрехт Вебер (р. 1825), были завершены за 23 года.
Он также опубликовал несколько небольших трактатов, в частности, о ведическом акценте, Über den Accent im Sanskrit (1843). Также примечательный его санскритский-Chrestomathie (Санкт - Петербург, 1845;. 2 - й изд, 1877-97), а также издание с переводом трактата о индуистских поэтиках по Дандны, Kāvyādarśa (Лейпциг, 1890). Бетлингк снова занялся грамматикой Панини, спустя 47 лет после его первого издания, когда он переиздал ее с полным переводом под названием «Грамматика Панини с Übersetzung» (Лейпциг, 1887 г.).
Было высказано предположение, что в 1860-х годах Бетлингк указал на периодическую природу санскритского алфавита русскому химику Дмитрию Менделееву и тем самым помог ему в составлении таблицы Менделеева. Согласно этому предположению, использование Менделеевым приставок eka, dvi и tri (санскрит для одного, двух и трех) для обозначения еще не открытых химиками элементов может рассматриваться как дань уважения грамматике санскрита и грамматику санскрита Панини.