Мунгу ибарики Африка

редактировать

Мунгу ибарики Африка
Английский: Боже, благослови Африку
Mungu ibariki Afrika Sheet Music.gif

Государственный гимн Танзании  
Также известный как «Mungu ibariki Tanzania» (английский: «Боже, благослови Танзанию») بارك الله في تنزانيا
Текст песни Коллективно
Музыка Енох Сонтонга / Джозеф Парри, 1897 г.
Усыновленный 1961 ; 60 лет назад ( 1961)
Аудио образец
«Мунгу ибарики Африка» (инструментал, один куплет)

« Гимн Танзании » ( на английском языке: «Бог благословит Африки») является национальным гимном в Танзании. Это версия популярного гимна Еноха Сонтонги " Nkosi Sikelel 'iAfrika " на языке суахили.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Этимология
  • 2 История
    • 2.1 Перевод на суахили
  • 3 Тексты
  • 4 ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Этимология

Слово Мунгу на суахили означает Бог, поэтому его название переводится как «Боже, благослови Африку».

История

"Mungu ibariki Afrika" был переведен и стал государственным гимном Танганьики. По сути, он был приписан Еноху Сонтонге, который умер в 1905 году. Мунгу ибарики Африка использовала мелодию для «Нкоси Сикелел 'иАфрика» с переводом слов на суахили. Неизвестно, кто написал текст, но известно, что именно Самуэль Макхайи и Енох Сонтонга создали ранние версии, используемые Африканским национальным конгрессом. Хотя мелодия была приписана Сонтонге, некоторые думают, что мелодия изначально была написана Джозефом Парри.

Перевод на суахили

Впервые он был исполнен на суахили на церемонии 8 декабря 1961 года после обретения Танганьикой независимости от Британской империи. «Mungu ibariki Afrika» был составлен, чтобы заменить национальный гимн Великобритании « Боже, храни королеву » в качестве государственного гимна Танганьики. Это сделало Танганьику первой африканской страной, принявшей мелодию «Nkosi Sikelel 'iAfrika» в качестве национального гимна. В 1964 году Танганьика объединилась с Занзибаром, в результате чего образовалась Объединенная Республика Танганьика и Занзибар (позже переименованная в Танзанию). Недавно объединенная страна приняла "Mungu ibariki Afrika" в качестве государственного гимна вместо гимна Занзибара. Использование Танзанией «Mungu ibariki Afrika» привело к тому, что другие африканские страны, такие как Зимбабве, Сискей и Транскей, частично приняли «Nkosi Sikelel 'Afrika» в качестве своих национальных гимнов. Южная Африка, откуда появилась песня, использует только некоторые слова, Замбия использует только мелодию, а другие страны отказались от ее использования. «Mungu ibariki Afrika» был вдохновлен тем, что Африканский национальный конгресс использовал « Nkosi Sikelel 'iAfrika » («Боже, благослови Африку») в качестве песни для вечеринок после ее использования в средней школе Ohlange. Гимн партии ANC привел к тому, что "Mungu ibariki Afrika" был выбран в качестве государственного гимна Танзании. «Mungu ibariki Afrika» также используется как гимн, призывающий Танзанию оставаться единой и независимой.

Танганьика, а затем и Танзания были обеспокоены религиозными беспорядками между христианами и мусульманами после обретения независимости. Это произошло из-за христианских упоминаний в правительственных заседаниях и официальных клятв. Формулировка «Mungu ibariki Afrika» была призвана помочь компенсировать это за счет включения различных религиозных взглядов.

«Мунгу ибарики африка» ежедневно поют в школах Танзании. В циркуляре, выпущенном в 1998 году Комиссаром по вопросам образования страны, рекомендуется пение государственного гимна как способ пропаганды патриотизма в молодежи Танзании.

В 2007 году юридический вопрос возник из- за гимна после того, как студенты, которые были членами Свидетелей Иеговы отказались петь песню на их начальных и средних школ в Mbozi района, Мбейя области. Пятеро учеников были исключены из школы, а 122 другие получили другие дисциплинарные взыскания за отказ. Они возражали против пения гимна, потому что считали, что он предполагает поклонение флагу Танзании перед Богом. 2 декабря 2010 года Высокий суд Танзании постановил, что дисциплинарные меры школ были надлежащими. Апелляционный суд Танзании отменил это решение 12 июля 2013, что свидетельствует о том, что дисциплинарные меры в школе было незаконным, и о том, что не было никаких обязательств петь национальный гимн в законе танзанийским.

Текст песни
Суахили английский перевод
Мунгу ибарики Африка
Wabariki Viongozi Wake
Хекима Умоджа на Амани
Hizi ni ngao zetu
Африка на вату, просыпайтесь.
Припев:
Ибарики Африка, Ибарики Африка
Tubariki watoto wa Afrika.
Мунгу ибарики Танзания
Думиша Ухуру на Умоджа
Wake kwa Waume na Watoto
Mungu Ibariki Tanzania na watu wake.
Припев:
Ибарики Танзания, Ибарики Танзания
Tubariki watoto wa Tanzania.
Да благословит Бог Африку
Благослови его лидеров
Мудрость, единство и мир
Это наши щиты
Африка и ее люди
Припев:
Благослови Африку, Благослови Африку
Благослови нас, детей Африки
Да благословит Бог Танзанию
Даруй вечную свободу и единство
Его женщинам, мужчинам и детям
Да благословит Бог Танзанию и ее народ
Припев:
Благослови Танзанию, Благослови Танзанию
Благослови нас, детей Танзании
использованная литература
внешние ссылки
Последняя правка сделана 2023-04-17 04:40:11
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте