Мокум (מקום) на идиш означает «место» или «убежище». Оно похоже на еврейское слово маком (מקום, «место»), от которого оно образовано.
Город | идиш | Перевод |
---|---|---|
Алкмар | Мокум Айе | - |
Амстердам | Мокум Алеф | Город А |
Берлин | Мокум Бейс | Город B |
Делфт | Мокум Доллет | Город D |
Роттердам | Мокум Реш | Город R |
Winschoten | Mokum van het Noorden | Город Севера |
На идише названия некоторых городов в Нидерландах и Германии были сокращены до Mokum, и к ним была добавлена первая буква названия города, транслитерированная в еврейский алфавит. Так назывались города Амстердам, Берлин, Делфт и Роттердам.
Мокум без алеф до сих пор широко используется в Нидерландах как прозвище города Амстердам. Это прозвище сначала считалось bargoens, разновидностью голландского сленга, но в 20-м веке оно потеряло свое негативное звучание и теперь используется амстердамцами в качестве прозвища своего города в сентиментальном контексте. Примеры: Mokum 700, выставка в конференц-центре RAI Amsterdam, посвященная 700-летию Амстердама в 1975 году, или "Mama Mokum", песня Рамзеса Шаффи об Амстердаме из 1997 года.