Центр государственного латышского языкаАббревиатура | VVC |
---|
Формирование | 1992 |
---|
Местоположение | - Eksporta iela 6, Рига, Латвия
|
---|
Директор | |
---|
Заместитель директора | |
---|
Веб-сайт | vvc.gov.lv |
---|
Государство Латвии Языковой центр (ВВЦ; латышский : Valsts valodas centrs) является учреждением прямого управления, подчиненным министру юстиции Латвийской Республики. Целью Центра государственного языка является реализация национальной политики по использованию официального языка. Центр осуществляет надзор и контроль за соблюдением законов и постановлений об использовании официального языка, предоставляет учреждениям государственного управления и общественности официальные переводы законов и постановлений и других документов, выпущенных государством или международными организациями, одновременно обеспечивая использование согласованных терминология. Центр государственного языка защищает права и интересы пользователей государственного языка, способствует упорядочению культурной среды языка и способствует всестороннему функционированию латышского языка.
Содержание
- 1 Закон о языках - 1989
- 2 Латышский язык как государственный язык - 1998
- 3 Функции
- 4 Структура
- 5 Административный отдел
- 6 Отдел языкового контроля
- 7 Отдел терминологии и юридического перевода
- 8 Экспертная комиссия латышского языка
- 9 Экспертная комиссия по названиям календарей
- 10 Источники
- 11 Внешние ссылки
Закон о языках - 1989
5 мая 1989 года был принят Закон Латвийской Советской Социалистической Республики о языках. Этот Закон предписывает:
- латышский язык в качестве официального языка в соответствии с Конституцией Латвийской Советской Социалистической Республики;
- использование латышского и других языков на уровне управления, национальной экономики и социальной деятельности в качестве а также право граждан выбирать между языками и защиту языков.
Латышский язык как государственный язык - 1998
6 января 1998 года латышский язык был определен в качестве официального языка в Конституции Латвийская Республика - через 10 лет после того, как он был объявлен государственным языком.
Функции
Центр государственного языка с 1993 года следит за соблюдением законов и постановлений об использовании государственного языка, обеспечивает поддержание, защиту и развитие латышского языка. Центр государственного языка получил дополнительные функции в 2009 году после его слияния с Центром перевода и терминологии. Центр государственного языка выполняет следующие функции:
- надзор за соблюдением законов и постановлений в области использования государственного языка;
- защита прав и интересов пользователей государственного языка;
- определять использование официального языка в сферах государственной и общественной жизни в случаях, предусмотренных законами и постановлениями;
- способствовать упорядочению культурной среды языка, в частности, путем восстановления и защиты топонимы типичные для государства;
- способствуют эффективному функционированию латышского языка в учреждениях Европейского Союза (ЕС);
- выполняют официальные переводы на латышский конвенций и международных договоров, относящихся к Латвийской Республике, а также документов, связанных с исполнением законодательства Европейского Союза;
- перевести законы и постановления Латвийской Республики на языки государств-членов ЕС ;
- перевести на латышский язык документы связанных с деятельностью Организации Североатлантического договора (НАТО);
- подготовить предложения по использованию согласованной терминологии, соответствующей правилам латышского языка, в законах и постановлениях;
- составить и разработать методологию перевода нормативно-правовых актов.
Структура
Работой Центра руководит директор Центра. После утверждения кандидатуры Кабинетом директор Центра назначается министром юстиции. Директор Центра государственного языка - Dr. habil. мед. Марис Балтиньш и заместитель директора Ингрида Берзиня. Центр государственного языка состоит из трех отделений.
Административный отдел
Административный отдел отвечает за организацию административных вопросов (кадровые, юридические вопросы, ведение документации, управление информационными системами), а также за подготовку и оформление необходимой документации.
Управление языкового контроля
Управление языкового контроля состоит из двух филиалов - Рижского отделения Управления языкового контроля и регионального отделения Управления языкового контроля. Департамент языкового контроля выполняет следующие функции:
- осуществляет контроль за соблюдением законов и постановлений об использовании государственного языка;
- принимает меры по защите прав и интересов пользователей государственного языка. в случаях нарушения Закона о государственном языке и других законов и постановлений;
- рассматривать дела об административных правонарушениях и налагать административные штрафы в порядке, установленном нормативными актами.
Отдел терминологии и юридического перевода
Отдел терминологии и юридического перевода (и Отдел юридического перевода) в рамках своих функций участвует в процессе перевода правовых актов Латвийской Республики, документации, относящейся к НАТО) и других международно-правовых документов. действует. Отдел готовит и издает различные методические материалы и другие руководства для обеспечения качества переводов. Отдел терминологии и юридического перевода выполняет следующие функции:
- контролирует качество переводов, выполненных Центром государственного языка;
- редактирует переводы, выполненные Центром государственного языка;
- исследует терминологию и ведение терминологической базы данных;
- подготовка методических указаний по юридическому переводу;
- оценка качества переводов административных учреждений;
- помощь административным учреждениям в подготовке предложений по поправкам в проектах правовых актов ЕС и официальных публикациях;
- участвует во встречах, проводимых переводческими отделами учреждений ЕС по вопросам терминологии;
- консультирует по вопросам, связанным с использованием языка и терминологии.
Экспертная комиссия по латышскому языку
Экспертная комиссия по латышскому языку на регулярной основе проверяет соответствие норм, предусмотренных нормативными актами, закономерностям латышского языка, кодифицирует нормы. s литературного языка, дает заключения по различным языковым вопросам, например, использованию заглавных букв в названиях заведений, написанию международно признанных названий стран и территорий, написанию названий домов и номеров, написание адресов, написание языков и языковых групп на латышском языке в соответствии с требованиями ISO 639-2 и т.д. Комиссия подготовила несколько проектов правовых актов и участвовала в их формировании. нормативной базы Закона о государственном языке. Экспертная комиссия по латышскому языку имеет две подкомиссии: подкомиссии по географическим названиям и латгальскую письменность.
Экспертная комиссия по названиям календарей
Экспертная комиссия по названиям календарей занимается именами людей и их включением в календарь.
Список литературы
- Устав Центра государственного языка Изменен: 3 июня 2015 г.
- Указ Исколата об использовании латышского языка
- Центр государственного языка (2002) Реализация языковой политики в Латвии Центр государственного языка. Rīga SI. Страницы 3, 4, 9, 10, 11, 18, 26.
- Вайра Вике-Фрейберга, Раймонд Апинис, Людмила Азарова, Марис Балтиньш. Latviešu valoda 15 neatkarības gados. Рига: Zinātne, 2007. 85. lpp. ISBN 978-9984-767-94-9.
- «О Центре государственного языка» (на латышском языке). Центр государственного языка. Дата обращения: 21 апреля 2015 г.
- Положение о государственном учреждении «Tulkošanas un terminoloģijas centrs». Доработана: 3 июня 2015 г.
- «О реорганизации государственного агентства« Tulkošanas un terminoloģijas centrs ». Latvijas Vēstnesis (№ 42). 17 марта 2009 г. Исправлено: 21 апреля 2015 г.
- Valsts valodas centra reglaments. Исправлено: 3 июня 2015 г.
- Публикации Центра государственного языка Исправлено: 3 июня 2015 г.
- Публикации Исправлено: 3 июня 2015 г.
- https://web.archive.org/web/20150711105851 /http://termini.vvc.gov.lv/. Исправлено: 3 июня 2015 г.
Внешние ссылки
- Официальный сайт (на латышском языке)
- Страница Facebook
- Страница Twitter