Копперучолан

редактировать

Правитель Чола
Копперунчолан
Правитель Чола
Династия Чола

Копперунчолан (Тамил : கோப்பெருஞ்சோழன்) был тамильским королем Раннего Чола, упомянутого в Литературе Сангама. У нас нет определенных подробностей об этом Чоле или его правлении. Единственная информация, которая у нас есть, - это отрывочные стихи Сангама в Пуранануру.

Содержание
  • 1 Источники
  • 2 Дружба с поэтами
  • 3 Самоубийство Копперунчолана
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
Источники

Единственный доступный нам источник о Копперунчолане - это упоминания в поэзии Сангама. К сожалению, период, охватываемый дошедшей до нас литературой Сангама, нелегко определить с какой-либо степенью уверенности. За исключением более длинных эпосов Силаппатикарам и Манимекалай, которые по общему мнению относятся к эпохе более поздней, чем эпоха Сангама, эти стихи дошли до нас в виде систематических антологий. К каждому отдельному стихотворению обычно прилагается колофон об авторстве и предмете стихотворения, также обнаруживаются имя короля или вождя, к которому относится стихотворение, а также повод, вызвавший панегирик.

Именно из этих колофонов и редко из текстов самих стихотворений мы собираем имена многих королей и вождей и поэтов, которым они покровительствовали. Задача свести эти имена к упорядоченной схеме, в которой разные поколения современников могут быть отделены друг от друга, была непростой. Чтобы усугубить путаницу, некоторые историки даже осудили эти колофоны как более поздние дополнения и не заслуживающие доверия как исторические документы.

Любая попытка извлечь систематическую хронологию и данные из этих стихотворений должна учитывать случайный характер этих стихов и большую разницу между целями антолога, который собирал эти стихотворения, и попытками историка прийти к непрерывная история.

Дружба с поэтами

Копперунчолан является предметом ряда стихотворений в Пуранануру. Сам поэт, ему приписывают несколько стихотворений в сборнике Курунтокай (Курунтокай - 20, 53, 129, 147) и Пуранануру (песня 215). Он был близким другом многих поэтов, наиболее известными из которых были Пицирантайяр, Пулларрур Эйишиядар и Поттияр. Пицирантайяр был уроженцем страны Пандья, в то время как последние двое были уроженцами страны Чола. Пулларрур Эйшиянар известен своими советами царю Чола. Дружба Копперучолана с этими двумя поэтами стала классическим примером в более поздней литературе, например, между Деймоном и Пифиасом.

Стихи Андаяра отражают счастливую и радостную природу поэта. Когда однажды его спросили, почему, хотя его волосы не поседели, он ответил:

Мне много лет, а мои волосы не седые:
Вы спрашиваете, почему, это просто
У меня достойная жена и дети тоже;
Мои слуги подчиняются моей воле;
Мой король не делает мне зла, да защищает;
В довершение всего, вокруг меня обитают добрые люди
И правда, из наказанных душ наполненными знаниями.
(Пуранануру –191)
Самоубийство Копперунчолана

Есть ряд стихотворений в Пуранануру, описывающих печальный конец этого царя.

Копперунчолан и два его сына серьезно поссорились. Его два сына соперничают на престоле и поднимают армию против своего отца. Пока Копперунчолан готовится к войне, поэт и друг Пулларрур Эйшиянар рассуждают вместе с ним, что если он убьет своих собственных сыновей и выиграет войну, то страна останется без наследника, а если он проиграет, то они станут победители. Поэтому он советует королю покончить с собой, оставив наследника своему королевству и в то же время лишив их славы. Король покончил жизнь самоубийством с помощью обряда vadakiruttal, тамильского акта самоубийства, когда жертва сидит лицом к северу и умирает от голода. (Отрывок из Пуранануру, песня 213):

В гуще битвы вы показываете свою силу, ваш белый зонтик сияет, царь побед. В этом огромном мире, окруженном ревущими водами, двое мужчин восстали против вас. Они не ваши старые враги с их установленной властью.. Если они проиграют, кому вы оставите свое богатство? И если вы проиграете, ваши враги будут счастливы.. О господин яростной битвы, сложи оружие и быстро вставай, покажи свое мужество. Тень ваших ног, помогающая страданиям, не должна терять своей славы. Вы должны делать то, что правильно. Вы должны стать гостем, которого боги радостно приветствуют в этом мире, которого так трудно достичь людям.

Копперунчолан принимает совет поэта и покончил жизнь самоубийством с помощью vadakirruttal вместе с самыми близкими ему людьми. Но прежде чем он сядет лицом к северу с мечом рядом с ним, он сообщает своим людям о своем желании увидеть своего друга Пицирантайяра, поэта из соседнего царства Пандья. Его люди передают сообщение, но затем говорят ему, что Пицирантайяр может не приходить. На это царь отвечает (отрывок из Пуранануру, песня 215):

... в южной стране царя Пандьяна, где, как говорят, живет Пициран. Я не могу умереть без него. Он, может быть, и не уходил в хорошие времена, но сейчас он меня не подведет.

Прибывает Пицирантайяр и присоединяется к своему другу в его желании покинуть этот мир (Пуранануру, песня (218) Каннаканара, когда он видел, как Пицирантайяр занял свое место лицом на север). Другой поэт, Карувурп Перунчатуккаттуп Путанатанар обеспокоен тем, что царь забыл пригласить его, и поет так: (Пуранануру 219):

На острове в реке, в пятнистой тени, вы сидите, и ваше тело сохнет. Ты сердишься на меня, воин, который просил так много присоединиться к тебе здесь?

После смерти короля Поттияр, другой поэт, не в силах перенести потерю своего покровителя, сидит лицом к северу среди героев. 'камнями и совершает самоубийство через vadakirruttal. Он считает, что дух умершего царя дал ему на это разрешение: (Пуранануру - песня 223);

Ты дал тень многим, мир хвалил тебя. И все же вы не смогли закончить свое правление, вам пришлось ограничиться этим маленьким пространством, где вы стали нерушимым камнем. И другие камни, несомненно, будут добрыми и дадут мне место, потому что я прихожу к ним со старой любовью, которая держит меня к ним, как жизнь к телу.
См. Также
Примечания
Ссылки
  • Мудальяр, А.С., Абитана Чинтамани (1931), перепечатано в 1984 г., Азиатские образовательные службы, Нью-Дели.
  • Нилаканта Шастри, штат Калифорния (1935). The CōĻas, Университет Мадраса, Мадрас (перепечатано в 1984 г.).
  • Нилаканта Шастри, К.А. (1955). История Южной Индии, OUP, Нью-Дели (перепечатано в 2002 г.).
  • Project Madurai - Purananuru eText
  • Poets of the Tamil Anthologies: Ancient Poems of Love and War, Джордж Л. Харт III, Принстон: Princeton University Press
Последняя правка сделана 2021-05-25 13:01:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте