Джоэл Эйджи

редактировать
Американский писатель и переводчик

Джоэл Эйджи (родился 1940 в Нью-Йорке ) - американский писатель и переводчик. Он живет в Нью-Йорке.

Содержание
  • 1 Молодость
  • 2 Карьера
  • 3 Работы
    • 3.1 Мемуары
    • 3.2 Переводы
    • 3.3 Избранные эссе и статьи
  • 4 Награды
  • 5 Ссылки
  • 6 Дополнительная литература
  • 7 Внешние ссылки
Ранние годы

Джоэл Эйджи - сын американского писателя Джеймса Эйджи. После того, как его родители развелись в 1941 году, он и его мать Альма Эйджи, урожденная Мэйлман, уехали жить в Мексику, где она познакомилась и вышла замуж за эмигрантского немецкого писателя Бодо Усе. Сводный брат Эйджи Стефан Усе, родившийся в Мексике в 1946 году, покончил с собой в 1973 году в Нью-Йорке. В 1948 году семья переехала в советский сектор Берлина, где Узе стал главным редактором культурного журнала Aufbau, членом ГДР - Volkskammer, а затем председателем Ассоциация писателей Восточной Германии. Когда в 1960 году ее брак рухнул, Альма Усе вместе с сыновьями переехала обратно в Соединенные Штаты.

Джоэл Эйджи вырос в литературной семье и в раннем возрасте решил стать писателем. Несколько раз бросая школу, он в определенной степени был самоучкой. Он женился на Сьюзан Лемански в 1966 году, а их дочь Джина родилась в 1967 году. Небольшое наследство позволило ему путешествовать по Европе в течение двух с половиной лет с женой и дочерью в поисках родственных душ, заинтересованных в создании коммуны. В этот период, в конце шестидесятых - начале семидесятых, он был увлечен буддизмом и экспериментировал с наркотиками, особенно с ЛСД. Вкратце, прежде чем вернуться в США, он провел время в английской тюрьме после того, как был арестован за хранение. Многие из этих событий описаны в его мемуарах «В доме моего страха».

Карьера

Джоэл Эйджи начал работать фрилансером в 1970-х годах, и его эссе стали появляться в таких престижных журналах, как Житель Нью-Йорка. В 1980 году он стал штатным автором журнала Harper's Magazine, а в следующем году был назначен редактором художественной литературы. Он написал мемуары «Двенадцать лет - американское отрочество в Восточной Германии» (1981), а затем «В доме моего страха» (2004). Он переводил произведения Генриха фон Клейста, Фридриха Дюрренматта, Элиаса Канетти, Райнера Мария Рильке, Готфрида Бенна, Ганс Эрих Носак, Юрг Федершпиль, Эсхил и другие. Он писал эссе, рассказы, путевые заметки и рецензии на книги для The New Yorker, Harper's, The New York Times Book Review и других национальных изданий.

Работы

Мемуары

  • Двенадцать лет: американское отрочество в Восточной Германии. Фаррар, Штраус и Жиру, Нью-Йорк, 1981 г., переиздано издательством Чикагского университета, 2000 г.
    • Цвельф Яхре - Eine amerikanische Jugend в Остдойчланде. Hanser, München, 1982, (перевод Джоэля Эйджи и Лолы Груенталь), перепечатка (с предисловием и текстовыми комментариями) 2009.
  • В доме моего страха. Shoemaker Hoard, Вашингтон, округ Колумбия, 2004 г.

Переводы

  • Эсхил : Связанный Прометей. New York Review Books Classics, New York 2015.
  • Элиас Канетти : Тайное сердце часов: примечания, афоризмы, фрагменты; 1973–1985 гг. Фаррар, Штраус и Жиру, 1989.
  • Фридрих Дюрренматт : Избранные труды.
    • Том 1. Пьесы. University of Chicago Press, Чикаго 2006.
    • Том 2 Художественные произведения. Издательство Чикагского университета, Чикаго, 2006.
    • Том 3: Очерки. Издательство Чикагского университета, Чикаго, 2006.
  • Фридрих Дюрренматт: Залог. Boulevard (Mass Market), 2000.
  • Фридрих Дюрренматт, Назначение: Или, По наблюдениям наблюдателя, Random House, 1988. * Корделия Эдвардсон : Сгоревший ребенок ищет огонь: воспоминания. Beacon Press, Boston 1997.
  • Юрг Федершпиль : Баллада о Тифоидной Мэри. Даттон, Нью-Йорк, 1983.
  • Генрих фон Клейст : Пентесилея. Харпер Коллинз, Нью-Йорк, 2000.
  • Ганс Эрих Носсак : Конец. Гамбург, 1943, Университет Чикаго, Лондон, 2006.
  • Райнер Мария Рильке : Письма о Сезанне, Fromm International Publishers, 1982; переиздано с исправлениями, улучшениями и предисловием переводчика издательством North Point Press, 2002.
  • Райнер Мария Рильке : Рильке и Бенвенута: интимная переписка, Fromm International Publishers, 1987.
  • Карло Штайнер, Семь тысяч дней в Сибири, Фаррар, Штраус и Жиру, 1988.

Избранные эссе и статьи

  • «Затишье перед бурей» (рецензия на книгу Аарона Аппельфельда «Век чудес»), The New York Times, 27 декабря, 1981.
  • «Рейн проходит по нему», Путешествия и отдых, август 1998 г.
  • «У мертвого озера» (рецензия на роман Эльфриды Елинек «Жадность»), New York Times, апрель 15, 2007.
  • «Хороший немец» (рецензия на мемуары Гюнтера Грасса «Очищая лук»), The Washington Post, 8 июля 2007 г.
  • «Ложь, которая говорит правду: Мемуары» и искусство памяти, «Harper's Magazine», ноябрь 2007 г.
  • «Уроки немецкого», архипелаг, том 7, номер 1.
  • «Убийство черепахи», архипелаг, том 7, Номер 1.
  • "Предисловие: Конец, Ханс Эрих Но" ssack, "обзор, архипелаг, том 8, номер 4.
  • " Не найдено, не потеряно ", Трехколесный велосипед, зима 2008.
Награды
Список литературы
Дополнительная литература
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-24 11:23:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте