Жак Амио

редактировать
Жак Амио.. Портрет Леонара Готье.

Жака Амио (французский: ; 30 октября 1513 - 6 февраля 1593), писатель французского Возрождения и переводчик, родился от бедных родителей, в Мелун.

Биография

найден Амио его путь в Парижский университет, где он поддерживал себя, обслуживая некоторых из более богатых студентов. Ему было девятнадцать, когда он стал магистром искусств в Париже, а позже он получил степень доктора гражданского права в Бурже. Через (или Колина), аббата святого Амвросия в Бурже, он получил наставничество в семье государственного секретаря. Секретарь порекомендовал его Маргарет Французской, герцогине Берри, и благодаря ее влиянию он стал профессором греческого и латыни в Бурже. Здесь он перевел Æthiopica из Гелиодора (1547), за что был награжден Франциском I с аббатством из.

Родной дом Жака Амио в Мелуне.

Таким образом, ему удалось поехать в Италию для изучения Ватиканского текста Плутарха, над переводом жизней которого (1559–1565) он некоторое время был помолвлен. По дороге он свернул на задание к Совету Трента. Вернувшись домой, он был назначен наставником сыновей Генриха II, одним из которых (Карл IX ) впоследствии он был сделан великим алмонером (1561) и другим (Генрих III ) был назначен, несмотря на его плебейское происхождение, командиром Ордена Святого Духа.

Пий V повысил его до епископства. из Осера в 1570 году, и здесь он продолжал жить в относительной тишине, ремонтируя свой собор и совершенствуя свои переводы, до конца своих дней, хотя под конец был обеспокоен неповиновением и восстаниями своего духовенства. Он был набожным и сознательным церковником и имел смелость отстаивать свои принципы. Говорят, что он посоветовал капеллану Генриха III отказать королю в отпущении грехов после убийства князей Гизов. Тем не менее его подозревали в одобрении преступления. Его дом был разграблен, и он был вынужден на некоторое время покинуть Осер. Он умер, завещав, как говорят, 1200 крон больнице в Орлеане за двенадцать дене, которые он получил там, когда «бедный и нагой» по пути в Париж.

Он перевел семь книг. Диодор Сицилийский (1554), Дафнис и Хлоя из Лонга (1559) и Opera Moralia из Плутарха (1572). Его энергичная и идиоматическая версия Плутарха Vies des hommes illustres была переведена на английский сэром Томасом Норт и снабжена Шекспиром материалами для его римских пьес. Монтень сказал о нем: "Я отдаю пальму первенства Жаку Амио над всеми нашими французскими писателями не только за простоту и чистоту его языка, в котором он превосходит всех остальных, ни за его постоянство в столь долгой жизни. предприятия, ни за его глубокие познания... но я благодарен ему особенно за его мудрость в выборе столь ценной работы ».

Действительно, именно Плутарху Амиот уделил свое внимание. Другие его переводы были вспомогательными. Версию Диодора он не опубликовал, хотя рукопись была им обнаружена. Амиот приложил огромные усилия, чтобы найти и правильно истолковать лучшие авторитеты, но интерес его книг сегодня заключается в стиле. Его перевод читается как оригинальное произведение. Личный метод Плутарха понравился поколению, увлеченному мемуарами и неспособному к какой-либо общей теории истории. Таким образом, книга Амио приобрела огромную популярность и оказала большое влияние на сменяющие друг друга поколения французских писателей.

Ссылки
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-24 11:50:33
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте