Первое издание | |
Автор | Владимир Набоков |
---|---|
Оригинальное название | Приглашение на казнь |
Переводчик | Дмитрий Набоков совместно с автором |
Язык | Русский |
Издательство | Современные записки |
Дата публикации | 1935–1936 |
Приглашение на обезглавливание (Русский : Приглашение на казнь, букв. «Приглашение на казнь») - это роман автора русско-американского автора Владимир Набоков. Первоначально он был опубликован в русском с 1935 по 1936 год в виде сериала в Современные записки, российском эмигрантском журнале. В 1938 работа была опубликована в Париже с переводом на английский, следующим за 1959. Роман был переведен на английский язык сыном Набокова, Дмитрием Набоковым, под руководством автора.
Роман часто описывается как кафкианский, но Набоков утверждал, что в то время, когда он писал книгу, он был незнаком с немецким языком и «совершенно не знал» Франца Кафки Работа. Набоков прервал свою работу над Даром, чтобы написать «Приглашение на обезглавливание», описав создание первого черновика как «две недели чудесного волнения и постоянного вдохновения». Некоторые ученые утверждают, что центральный сюжет «Приглашения на казнь» берет свое начало в Чернышевском, персонаже из «Дара». Другая точка зрения состоит в том, что роман функционирует как roman à clef с платоническим Сократом в качестве цели.
Хотя Набоков заявил в интервью, что из всех его романов, он очень любил Лолиту, именно приглашение на обезглавливание он испытывал наибольшее «уважение».
Действие романа происходит в тюрьме и повествует о последних двадцати днях жизни Цинцинната К., гражданина вымышленной страны, заключенного в тюрьму и приговоренного к смертной казни за «гностическую низость». Неспособный слиться с окружающим его миром и стать его частью, Цинциннат описывается как обладающий «определенной особенностью», которая делает его «непроницаемым для чужих лучей», и поэтому, находясь вне его бдительности, производит странное впечатление, словно одинокая тьма. препятствие в этом мире прозрачных друг для друга душ ». Хотя он пытается скрыть свое состояние и «изобразить полупрозрачность», людям не нравится его существование, и они чувствуют, что с ним что-то не так. Таким образом, Цинциннат не может стать частью своего общества.
В заключении Цинциннату не сообщается, когда его казнят. Это беспокоит его, так как он хочет выразить себя через письмо «вопреки всей безмолвности мира», но чувствует себя неспособным сделать это, не зная, сколько времени ему нужно на выполнение этой задачи. Безразличный к абсурду и пошлости вокруг него, Цинциннат стремится найти свое истинное «я» в своих произведениях, где он создает идеальный мир. Приведенный для казни, он отказывается верить ни в смерть, ни в своих палачей, и когда топор падает, ложное существование растворяется вокруг него, когда он присоединяется к духам своих собратьев-провидцев в «реальности».
Всеведущий роман начинается с Цинцинната К., тридцатилетнего учителя и главного героя, приговоренного к смертной казни через обезглавливание за преступление «гностическая низость» в двадцать дней (хотя Цинциннат не разглашает эту шкалу). После того, как веселый тюремщик Родион забрал его в «крепость», Цинциннат разговаривает со своим адвокатом и танцует с Родионом, прежде чем записать свои мысли на бумаге, как паук свисает с потолка. На протяжении всего сюжета Цинциннат неоднократно спрашивает разных персонажей о дате его казни, но безуспешно. Цинциннат недоволен, узнав от начальника тюрьмы Родрига, что у него будет сокамерник. Вскоре Цинциннат встречает Эмми, маленькую дочь Родрига, а затем читает глупые заключенные правила, выгравированные на стене, листает каталог книг, и Родриг ведет вниз по коридору, чтобы наблюдать за своим приближающимся сокамерником через глазок.
Спустя почти неделю после суда Цинциннат взволнованно ожидает своей неверной жены (и безответной любви) Марту, но она откладывает свой визит. Существует некоторая путаница вокруг превращения директора в Родиона, тюремщика, который изгоняет Цинцинната из камеры, чтобы он мог очистить ее, позволяя Цинциннату бродить, мечтая о свободе и убегая. Цинциннат снова видит Эмми, прыгающую мячом перед фотографией сада, которую он принимает за окно. На следующее утро Цинциннат встречает своего нового сокамерника, харизматичного месье Пьера, которого режиссер обожает ласкать, но Цинциннат выказывает свое неодобрение.
Только на восьмой день заключения Цинциннат продолжает писать, со страхом признаваясь в своих болезненных эмоциях. Он тоскует по миру, вдали от поверхностности, по таким людям, как он, которые имеют более глубокое понимание своего существования. Утром приходит Марта со всей семьей, включая еще одного любовника, но Цинциннат не может пересечь келью, загроможденную временной мебелью для гостей, вовремя, чтобы поговорить с женой до того, как всех выгонят. Затем Пьер снова посещает Цинцинната и упрекает его, как когда-то директор, за то, что он не благодарит всех за милость в тюрьме. Несколькими днями позже в камеру входит Сесилия К., отчужденная мать Цинцинната, против воли Цинцинната, и она объясняет странные обстоятельства его рождения и особенно его отца. Той ночью Цинциннат слышит странные звуки, и стена проваливается, показывая, что Пьер рыл туннель между их камерами. Пьер приглашает его посмотреть свою камеру, но Цинциннат появляется из другой дыры, где Эмми ведет его в столовую, в которой Родриг и его жена ужинают с Пьером. Цинцинната тоже приглашают поесть, и Родриг вручает ему фотоальбом с гороскопом, описывающий будущую жизнь Эмми.
Позже, вернувшись в камеру Цинцинната, выясняется, что Пьер является палачом, и наконец назначается дата казни Цинцинната: послезавтра. Вскоре городские власти собираются в доме городского управляющего, чтобы встретиться с Пьером и Цинциннатом. Впоследствии Цинциннат, снова терзаемый страхом, пишет об этом, желая, чтобы он не чувствовал этого. Родион входит в камеру с молью в качестве еды для паука, но тот убегает. В следующий раз Марта навещает одну, и они обсуждают письмо Цинцинната. Она умоляет его покаяться в своих «проступках», на что Цинциннат отвергает ее в последний раз.
Наконец настал день казни Цинцинната. Когда Родион и Родриг чистят и разбирают камеру, выясняется, что паук - игрушка. В ужасе Цинцинната везут на карету на площадь, где уже собрались горожане. Он набирается сил, чтобы самостоятельно взобраться на эшафот. В последующие моменты м-сье Пьер надевает фартук и демонстрирует Цинциннату, как лечь на кубик. Цинциннат начинает обратный отсчет от десяти, готовясь к кажущемуся обезглавливанию. Внезапно он встает и спускается по подмосткам, предположительно свободный от своего физического тела и существования.
Некоторые предполагают, что имена Родиона, Родрига Ивановича и Романа Виссарионовича взяты из Родиона Романовича Раскольникова, главного героя Федора Достоевского <27 Роман>1866 года, Преступление и наказание.
Набоков использует широкий спектр символов и мотивов в приглашении на казнь, многие из которых до сих пор обсуждаются среди литературоведов. Возможно, две самые большие сферы символизма, которые использует Набоков, связаны с политическими и религиозными коннотациями. В политическом плане ученые проводят параллели в работах Набокова с другими авторами (в частности, Джорджем Оруэллом и Францем Кафкой), которые представляют собой персонажей, часто борющихся с «индивидуальной волей и тоталитарной коллективностью». Однако стоит отметить, что Набоков явно не задумывал это произведение как политический роман. Фактически, он не одобрял сравнение с Оруэллом. Тем не менее, как ученым, так и читателям было трудно скрыть сверхъестественный политический подтекст, связанный с тяжелым положением Набокова, бежавшего от большевистского режима всего пятнадцатью годами ранее.
Несмотря на его склонность подчеркивать антирелигиозные настроения во многих его работах, ученые цитировали приглашение на казнь как законный продукт озабоченности Набокова метафизическим или «потусторонним». Это очевидно во многих отношениях, включая эпиграф романа, трактовку Набоковым гностической идеологии через своего главного героя Цинцинната и общую конструкцию обстановки, в которой происходят такие события.
Самые первые читатели метафизического обертона сталкиваются с заключает в себе эпиграф. Здесь Набоков приписывает вымышленному Пьеру Делаланду следующую французскую пословицу: «Comme un fou se croit Dieu, nous nous croyons mortels (Как дурак считает себя Богом, мы считаем себя смертными»). Можно сказать, что эта цитата напрямую предвещает мир Цинцинната и его неумелых жителей, которых рассказчик от третьего лица постоянно называет «прозрачными». Это резко контрастирует с описанием Цинцинната рассказчиком, которого считают «непрозрачным» и «непроницаемым для чужих лучей» (стр. 24).
Эпиграф Набокова становится еще яснее, когда раскрываются обстоятельства преступления Цинцинната. Цинциннат осужден за «гностическую низость» (стр. 72). Конструкция этого преступления основана на знании Набоковым гностицизма, религии, преобладающей в самый разгар позднего эллинизма и раннего христианства. В основе этой религиозной доктрины лежит понятие гнозиса, или знания, которое приносит спасение. Многие ученые полагают, что Цинциннат моделирует эти идеологии, особенно в отношении гностической полярности духа и плоти (pneuma v. hyle ), где считается истинное существование Цинцинната (как духа) быть заблокированным в его физическом теле (плоти). Таким образом, обычно считается, что освобождение этого внутреннего человека происходит через смерть, которая действует как проход между плотью и духом и объясняет путаницу событий в конце романа Набокова. Цинциннат совершает именно такую трансформацию: «Он встал и... снял голову, как парик, снял ключицы, как погоны, снял грудную клетку, как кольчугу... то, что от него осталось, постепенно растворилось, с трудом. раскрашивая воздух »(стр. 32), и снова:« Сквозь все еще раскачивающиеся бедра палача виднелись перила. На ступеньках сидел бледный библиотекарь, его рвало... Цинциннат медленно спустился с платформы и пошел прочь через перекладину. мусор »(стр. 222).
Другие религиозные символы включают:
Второй после Лолиты с точки зрения критики, Приглашение на обезглавливание получило положительные отзывы с момента своего появления. первое издание в Берлине в 1934 году. Оно также считалось «одним из самых успешных произведений молодой эмигрантской литературы». Многие ученые полагали, что Цинциннат С. был воспроизведением главного героя Франца Кафки, Иосифа К. в его романе «Процесс», хотя Набоков это отрицал. Ученые также отметили приукрашенный стиль романа, соединяющий «иллюзорное и« реальное »» (189), проводя параллели с «Алисой в стране чудес» Кэрролла; Набоков был переводчиком романа на русский язык в 1923 году. Кроме того, сцену казни Набокова сравнивают с главой «Улисса» Кирнана.