Хоцума Цутаэ (также Hotuma Tsutaye, японский秀真伝) представляет собой сложный эпос из японской легендарной истории, которая существенно отличается от версии основного потока, как это отражено в Кодзики и Nihon Shoki. Его древность не установлена.
Хотя многие сторонники утверждают, что Хоцума предшествует основной мифологии, первый известный манускрипт был посвящен святыне Ванико Ясутоши (также известным как Юношин Ибо) в 1775 году. Некоторые отрывки были опубликованы и переведены на современный японский язык в 1884 году. отметил Хирата Ацутане в его работе о дзиндай модзи, японской системе письма, разработанной до использования китайских иероглифов, но в остальном игнорирующей работу. Atsutane в кокугаку был главным образом связан с Кодзикой и Хоцума Цутаэ бы только путает его теорию. Рукопись Ясутоши была почти утеряна, но была обнаружена и спасена в 1993 году после публикации нескольких популярных книг по этой теме в середине 20 века Ёсиноске Мацумото.
Хоцума Цутаэ известен его текст и ритм. Он был написан на языке ямато-котоба, в котором используется только японский словарь, появившийся еще до контакта с Китаем. Некоторые из ямато-котоба, использованных в Hotsuma Tsutae, не подтверждены в других текстах древнеяпонского корпуса, но имеют параллели со старыми словами, а это означает, что если это позднесредневековая мистификация, то она чрезвычайно сложна. Среди прочего, в основном историческом и немифологическом описании, текст обсуждает рождение, жизнь и смерть ками из японских народных святынь и истории; в данном случае слово ками означает нечто вроде королевской власти, а не «боги». В стихотворении Аматэрасу, солнце ками синтоизма, является мужчиной, а не женщиной, как написано в официальных источниках. Мацумото предполагает, что Аматэрасу была феминизирована в Кодзики и Нихон Сёки, чтобы оправдать правление императрицы Суйко, правившей незадолго до написания этих документов.
Хотя по большей части японские ученые по-прежнему не интересуются этим текстом, некоторые ученые считают, что он мог быть написан в период Эдо. Это связано с утверждениями о том, что текст был написан на оригинальном японском алфавите - в академических кругах отрицается существование письменности в Японии до использования китайских иероглифов, а также алфавит не отражает древнеяпонскую фонологию, а, скорее, более позднюю. этапы японского. По общему мнению, это фальшивый документ. Однако окончательного вывода пока не сделано.