Гарольд Курландер | |
---|---|
Курландер в 1955 году | |
Родился | 18 сентября 1908 г.. Индианаполис, Индиана, США |
Умер | 15 марта 1996 (1996-03-15) (87 лет). США |
Род занятий | Писатель, фольклорист, антрополог |
Язык | Английский |
Alma mater | Мичиганский университет |
Жанр | Фольклор, документальная, художественная литература |
Гарольд Курландер (18 сентября 1908-15 марта 1996) был американцем романист, фольклорист, антрополог и специалист по изучению гаитянской жизни. Автор 35 книг, пьес и многочисленных научных статей, Курлендер специализируется на изучении африканцев, карибских, афроамериканцев и коренных американцев. культур. Он проявлял особый интерес к устной литературе, культам и афро-американским культурным связям с Африкой.
Курландер родился в Индианаполис, штат Индиана, сын известного американского художника Дэвида Курлендера из Детройта, штат Мичиган. Курландер получил степень бакалавра искусств. на английском языке из Мичиганского университета в 1931 году. В Мичиганском университете он получил три премии Эйвери Хопвуда (одну в драматургии и две в литературной критике). Он учился в аспирантуре Мичиганского университета и Колумбийского университета. В 1930-х годах он провел время на ферме в Ромео, штат Мичиган. Там он построил в лесу бревенчатую хижину с одной комнатой, где большую часть времени писал.
Получив денежный приз от Hopwood Awards, Курландер совершил свою первую производственную поездку на Гаити, вдохновленный трудами Уильяма Бюлера Сибрука. В 1939 году он опубликовал свою первую книгу о жизни гаитян под названием «Пение Гаити». За следующие 30 лет он побывал на Гаити более 20 раз. Его исследования были сосредоточены на религиозных практиках, африканских ретенциях, устных традициях, фольклоре, музыке и танце. Его книга, опубликованная в 1960 году, стала классическим текстом для изучения гаитянской культуры.
Курландер также неоднократно совершал поездки в южные США, записывая народную музыку в 1940-х и 1950-х годах. С 1947 по 1960 год он работал главным редактором (он фактически придумал название лейбла) и записал более 30 альбомов музыки из разных культур (например, культур Индонезии, Эфиопии, Западная Африка, Гаити и Куба ). В 1950 году он также сделал полевые записи в Алабаме, позже расшифрованные Джоном Бенсоном Бруксом.
. В 1960-х Курландер начал серию полевых поездок на юго-запад Америки, чтобы изучать устную литературу и культуру индейцев хопи. Его сборник народных сказок был выпущен в 1970 году и быстро стал незаменимым произведением при изучении устной литературы.
С 1942-43, во время Второй мировой войны, Гарольд Курландер служил историком в Воздушном транспортном командовании проекта Douglas Aircraft. 19 в Гура, Эритрея. Затем Курландер работал писателем и редактором Управления военной информации в Нью-Йорке и Бомбее, Индия, с 1943 г. 46. С 1946 по 1956 год он работал редактором новостей и аналитиком новостей в Голосе Америки в Нью-Йорке. Он был специалистом по информации и спичрайтером в США. Миссия в ООН с 1956–1957 гг. Он был писателем и редактором журнала «United Nations Review» с 1957 по 1960 годы. С 1960 по 1974 год Курландер был специалистом по Африке, карибским специалистом, журналистом и старшим аналитиком новостей «Голоса Америки» в Вашингтоне, округ Колумбия.
Курландер написал семь романов, его Самым известным из них является Африканец, опубликованный в 1967 году. Роман был рассказом о пленении раба в Африке, его опыте на борту корабля рабов и его борьбе за сохранение своей родной культуры враждебный новый мир. В 1978 году Курландер подал иск в США. Окружной суд Южного округа Нью-Йорка обвинил в том, что Алекс Хейли, автор Рутс, скопировал 81 отрывок из своего романа. В досудебном меморандуме Курландера по иску о нарушении авторских прав утверждалось:
Ответчик Хейли имел доступ к The African и в значительной степени скопировал его. Без «Африканца» «Корни» были бы совсем другим и менее успешным романом, и действительно сомнительно, чтобы мистер Хейли мог написать «Корни» без «Африканца».... Мистер Хейли скопировал язык, мысли, отношения, инциденты, ситуации, сюжет и характер.
В иске не утверждалось, что сюжет Африканца был скопирован полностью, так как эти два романа различаются по многим сюжетным точкам. Роман Курландера описывает успешное восстание на невольничьем корабле, кораблекрушение во французской колонии Сен-Доминго, беглую жизнь беглых рабов, отброшенную французскими войсками, а затем транспортировку в Новый Орлеан в 1802 году. Роман начинается до американской революции, описывает болезнь, поражающую рабов, прежде чем они успели восстать, и показывает корабль, успешно прибывающий в британскую колонию Мэриленд. Копирование в «Корнях» было в форме конкретных идей и отрывков. Например, поразительно похожий язык используется для описания нашествия вшей на невольничьем корабле:
Курландец, Африканец | Хейли, Рутс |
---|---|
К влажной тошноте в брюхе корабля. добавилась еще одна пытка - вши .... Они ползали по лицу и пили в уголках глаз. ... Если пальцы ловили хищника, его убивали между ногтями. | Но вши предпочли укусить его за лицо, и они сосали жидкости в уголках глаз Кунты или сопли, стекавшие из его ноздри. Он извивался своим телом, его метались и сжимали пальцы, чтобы раздавить вшей, которых он мог бы зажать между ногтями . |
В своем отчете свидетеля-эксперта, представленном в федеральный суд, профессор английского языка Майкл Вуд из Колумбийского университета заявил:
Свидетельства копирования с Африканского как в романе, так и в телевизионной инсценировке «Корни» ясны и неопровержимы. Копирование значительное и обширное.... Корни... явно использует Африканца в качестве модели: иногда как нечто, что нужно скопировать, а в другое время изменить, но всегда кажется, что к нему нужно обращаться.... Корни взяты из африканских фраз, ситуаций, идей, аспектов стиля и сюжета. Рутс находит в «Африке» важные элементы для изображения таких вещей, как мысли раба о побеге, психология старого раба, склад ума героя и весь смысл жизни на печально известном невольничьем корабле. В таких вещах жизнь романа; и когда они появляются в «Корнях», они являются воплощением чужого романа.
Во время пятинедельного судебного разбирательства в федеральном окружном суде председатель окружного суда США Роберт Дж. Уорд заявил: «Копирование там есть, точка ". Отрывки из «Африканца» были найдены прикрепленными к странице рукописи из «Корней». Однако Алекс Хейли на протяжении всего судебного процесса утверждал, что он даже не слышал об «Африканце» до тех пор, пока год после публикации «Корней» не был опубликован, и предположил, что кто-то другой дал ему фотокопии отрывков. После суда Джозеф Брухак, преподаватель истории афроамериканцев и Африки в Скидмор-колледже, заявил, что он рекомендовал роман Курландера Хейли, когда тот посетил Скидмор в 1970 году. Брухак вспомнил, как ехал домой. за три мили, чтобы принести его собственный экземпляр «Африканца» и передать его Хейли, который пообещал прочитать его «в самолете».
Курландер и Хейли урегулировали дело во внесудебном порядке за 650 000 долларов и заявление, что «Алекс Хейли признает и сожалеет о том, что различные материалы из книги Гарольда Курландера «Африканец» попали в его книгу «Корни».
Курландер женился на Элле Шнайдеман в 1939 году. У них был один ребенок, Эрика Курландер. Позже они развелись.
Курландер женился на Эмме Мельцер 18 июня 1949 года. У них было двое детей, Майкл Курландер и Сьюзен Джин Курландер.
Курландер получил множество наград, грантов и стипендий при жизни. в том числе: